Il s'emploie à promouvoir les échanges de vues et d'informations avec les organisations non gouvernementales internationales œuvrant dans ce domaine. | UN | وتحاول اليابان تعزيز تبادل الآراء والمعلومات مع مثل هذه المنظمات المساهِمة في هذه القضية. |
Ils se sont également accordés à dire que la réunion avait été pour eux l'occasion de procéder à des échanges de vues et d'informations, dans un esprit de collaboration et avec le sentiment d'œuvrer pour une cause commune. | UN | واتفقوا أيضا على أن الاجتماع أتاح لهم فرصة تبادل الآراء والمعلومات في جو يسوده التعاون ووحدة الهدف. |
Le nouvel organe devrait également favoriser les échanges de vues et d'informations entre le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels. | UN | وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
D'après la plupart des réponses, l'organisation de séminaires régionaux ou sous—régionaux, qui permet des échanges de vues et d'informations entre fonctionnaires des autorités de la concurrence de pays voisins, est une moindre priorité. | UN | وقد اعتبرت معظم البلدان التي ردت على الاستبيان أن عقد حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية لتبادل الآراء والمعلومات بين المسؤولين عن المنافسة في البلدان المجاورة، مسألة ذات أولوية أدنى. |
La MINUT et le Forum timorais des organisations non gouvernementales ont continué de coprésider la réunion trimestrielle du Comité consultatif des organisations de la société civile, qui rassemble 20 organisations de la société civile et a été créé en mars 2011 pour permettre les échanges de vues et d'informations. | UN | وكذلك تقديم المشورة بشأن إنشاء الرابطات المهنية 2011، تضم 20 منظمة من منظمات المجتمع المدني، وتعقد بوصفها من الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني اجتماعات دورية لتبادل الآراء والمعلومات. |
Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |
D. Développement des échanges de vues et d'informations avec la société civile 29 12 | UN | دال- تطوير عمليات تبادل المعلومات والآراء بصورة منتظمة مع المجتمع المدني 29 14 |
Il recommande également que le Programme continue d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en faciliter la compréhension et de promouvoir les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile. | UN | ويوصي أيضا بأن يواصل البرنامج تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
14. Les initiatives mises en route pour promouvoir les échanges de vues et d'informations sur cette question se poursuivront. | UN | 14- وسوف تستمر المبادرات التي اتخذت فعلاً لتعزيز تبادل الآراء والمعلومات في هذه المسألة. |
C'est ainsi que le Groupe a établi des questionnaires comme l'avaient demandé, par exemple, l'Afrique du Sud, l'Ouganda et le Rwanda, au lieu de procéder à des échanges de vues et d'informations plus fructueux dans le cadre d'un dialogue ouvert. | UN | ولذا أعد الفريق استبيانات على نحو ما طلبته مثلا أوغندا ورواندا وجمهورية جنوب أفريقيا، عوضا عن تبادل الآراء والمعلومات من خلال الحوار المفتوح الذي هو أجدى. |
échanges de vues et d'informations concernant les < < mesures concrètes pour des efforts systématiques et progressifs visant à réduire les armes nucléaires, avec pour objectif ultime leur élimination > > ; | UN | تبادل الآراء والمعلومات بشأن " الخطوات العملية لبذل جهود تقدّمية ومنهجية بغية خفض الأسلحة النووية مع توخـي الهدف النهائي المتمثـل في إزالة هذه الأسلحة " |
e) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile; | UN | (هـ) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛ |
e) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile; | UN | (هـ) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛ |
Elle devra également arrêter son calendrier de travail; le véritable < < nouveau départ > > aura lieu lorsque s'engageront effectivement les négociations, les discussions et les échanges de vues et d'informations de fond sur chacun des sept points de l'ordre du jour. | UN | كما سيتعين عليه تحديد الجدول الزمني لعمله؛ وستتم " الانطلاقة الجديدة " حقاً عندما ستبدأ فعلاً المفاوضات والمناقشات وجلسات تبادل الآراء والمعلومات الجوهرية بشأن كل بند من البنود السبعة من جدول الأعمال. |
d) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile ; | UN | (د) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛ |
Elle devrait activement les aider dans leurs initiatives de négociation en fournissant les apports analytiques et techniques nécessaires à leurs objectifs de négociation, en soutenant le processus de renforcement des capacités et en servant de cadre à des échanges de vues et d'informations. | UN | وينبغي له أن يساعد عن كثب هذه البلدان في تنفيذها لبنود جدول أعمالها الايجابي، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من مدخلات تحليلية وتقنية في أهدافها التفاوضية، ودعم عملية بناء الطاقات لديها، وتوفير محفل لتبادل الآراء والمعلومات. |
Elle devrait activement les aider dans leurs initiatives de négociation en fournissant les apports analytiques et techniques nécessaires à leurs objectifs de négociation, en soutenant le processus de renforcement des capacités et en servant de cadre à des échanges de vues et d'informations. | UN | وينبغي له أن يساعد عن كثب هذه البلدان في تنفيذها لبنود جدول أعمالها الايجابي، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من مدخلات تحليلية وتقنية في أهدافها التفاوضية، ودعم عملية بناء الطاقات لديها، وتوفير محفل لتبادل الآراء والمعلومات. |
Elle remercie par ailleurs le Gouvernement hongrois d'organiser le Sommet de la prévision technologique qui se tiendra à Budapest en mars 2003 et qui constituera une occasion exceptionnelle pour les échanges de vues et d'informations. | UN | ويعبّر وفدها عن شكره أيضا لحكومة هنغاريا على تنظيمها مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي المزمع عقده في بودابست في آذار/مارس 2003، والذي سيتيح فرصة فريدة من نوعها لتبادل الآراء والمعلومات. |
:: Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | :: اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |
Ils ont exprimé leur appréciation pour les efforts du Conseil de l'Europe qui apporte une assistance à ses États membres dans le processus de ratification et de mise en oeuvre en facilitant les échanges de vues et d'informations parmi ses États membres et observateurs, en vue d'une mise en place rapide de la CPI et de son fonctionnement effectif. | UN | 19 - وأعربوا عن تقديرهم لجهود مجلس أوروبا من أجل تيسير تبادل المعلومات ووجهات النظر بين دوله الأعضاء والدول المراقبة، وما يقدمه بذلك من مساعدة لدوله الأعضاء في عملية التصديق والتنفيذ بغية إنشاء المحكمة بسرعة وتمكينها من أداء عملها بفعالية. |
D. Développement des échanges de vues et d'informations avec la société civile | UN | دال- تطوير عمليات تبادل المعلومات والآراء بصورة منتظمة مع المجتمع المدني |