"échelon des districts" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى المقاطعات
        
    • مستوى المقاطعة
        
    • مستوى المناطق
        
    • صعيد المقاطعة
        
    La création de trois tribunaux itinérants est une initiative encourageante qui pourrait améliorer l'accès à la justice à l'échelon des districts. UN ويمثل إنشاء ثلاث محاكم متنقلة مبادرة واعدة لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات.
    Ces comités regroupent diverses organisations de promotion des droits de l'homme et de la démocratie œuvrant à l'échelon des districts. UN وهذه اللجان هي مجموعات جامعة لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات المناصرة للديمقراطية العاملة على مستوى المقاطعات.
    De ce fait, les plans d'aide au développement à l'échelon des districts ainsi que les plans d'action et les budgets des ministères d'exécution ont davantage tenu compte de la question du VIH. UN ونتيجةً لذلك، يجري على نحو متزايد إدماج أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ضمن خطط التنمية على مستوى المقاطعات وضمن خطط عمل وميزانيات الوزارات التنفيذية.
    Au sujet des activités de suivi et d'évaluation, la même délégation a fait valoir que l'un des moyens de renforcer les capacités d'intervention des collectivités était de faire participer ces dernières aux réunions organisées à l'échelon des districts. UN أما بخصوص الرصد والتقييم، قال الوفد ذاته إن المشاركة المجتمعية في اللقاءات على مستوى المقاطعة من شأنها أن تساعد على النهوض بعملية التمكين، وإنه لا بد لكبار الموظفين من اﻹكثار من الزيارات الميدانية.
    Au sujet des activités de suivi et d'évaluation, la même délégation a fait valoir que l'un des moyens de renforcer les capacités d'intervention des collectivités était de faire participer ces dernières aux réunions organisées à l'échelon des districts. UN أما بخصوص الرصد والتقييم، قال الوفد ذاته إن المشاركة المجتمعية في اللقاءات على مستوى المقاطعة من شأنها أن تساعد على النهوض بعملية التمكين، وإنه لا بد لكبار الموظفين من اﻹكثار من الزيارات الميدانية.
    Le FNUAP fournira à ce projet un appui complémentaire avec des projets de santé génésique à l'échelon des districts. UN وسيقدم الصندوق دعما تكميليا لهذا المشروع من خلال مشاريع للصحة اﻹنجابية على مستوى المناطق.
    À l'échelon des districts, des bureaux spécialisés ont été créés dans les centres de consultation gynécologiques. UN وتوجد مكاتب تنظيم اﻷسرة في العيادات الخارجية لخدمة النساء على صعيد المقاطعة.
    Dans un même esprit de coopération interinstitutions, la Section des droits de l'homme collabore étroitement à l'échelon des districts avec le Programme alimentaire mondial (PAM) pour favoriser l'exercice du droit à l'alimentation. UN وبنفس روح التعاون المشترك بين الوكالات، يعمل قسم حقوق الإنسان عن كثب على مستوى المقاطعات مع برنامج الأغذية العالمي للمساعدة في إعمال الحق في الغذاء.
    La décentralisation du Gouvernement et la création de nouvelles administrations locales à l'échelon des districts continuent d'améliorer la participation à la gouvernance et l'exercice des droits politiques au niveau local. UN وما فتئ إضفاء الطابع اللامركزي على الحكومة وإنشاء هياكل حكومة محلية جديدة على مستوى المقاطعات يعزز المشاركة في الحكم وممارسة الحقوق السياسية على المستويات المحلية.
    Elle est composée de représentants d'organes gouvernementaux et non gouvernementaux ainsi que d'organisations confessionnelles, de comités locaux à l'échelon des districts et d'organismes de développement international. UN وتتألف الهيئة الوطنية المعنية بالإيدز من ممثلين للحكومة والهيئات غير الحكومية فضلاً عن المنظمات الدينية ولجان المجتمع المحلي على مستوى المقاطعات ومجتمع التنمية الدولي.
    Outre coordonner les formations organisées dans ses locaux, le SWD assure également des formations à l'échelon des districts pour répondre aux besoins spécifiques de chacun d'entre eux. UN كما أنها، فضلاً عن تنسيق الدورات التدريبية على مستوى المقر، توفر أيضاً التدريب على مستوى المقاطعات لتلبية الاحتياجات الخاصة بفرادى المقاطعات.
    L'OMS et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), notamment, ont pris une part active à la propagation de cette notion. L'OMS a également mis au point un ensemble de directives destinées à faciliter l'action à l'échelon des districts. UN وقد نشطت منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ضمن وكالات أخرى، في ترويج هذا المفهوم. ووضعت منظمة الصحة العالمية مجموعة من المبادئ التوجيهية لتكون أساسا لتنفيذ البرامج المطبقة على مستوى المقاطعات.
    :: Remise en état, en collaboration avec des donateurs et des organismes des Nations Unies, de 15 bureaux administratifs destinés à des représentants de l'État, à l'échelon des districts, le long des axes relevant de la Stratégie d'appui des Nations Unies à la sécurité et à la stabilisation dans l'Ituri, le Maniema, le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et le Nord-Katanga UN :: العمل، بالتنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، على إصلاح 15 مكتبا إداريا لممثلي الدولة على مستوى المقاطعات على امتداد محاور استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار في إيتوري ومنانييما وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا الشمالية
    Remise en état, en collaboration avec des donateurs et des organismes des Nations Unies, de 15 bureaux administratifs destinés à des représentants de l'État, à l'échelon des districts, le long des axes relevant de la Stratégie d'appui des Nations Unies à la sécurité et à la stabilisation dans l'Ituri, le Maniema, le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et le Nord-Katanga UN العمل، بالتنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، على إصلاح 15 مكتبا إداريا لممثلي الدولة على مستوى المقاطعات على امتداد محاور استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في إيتوري ومانييما وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا الشمالية
    Des réseaux de Centres de coordination sur les questions d'égalité des sexes ont été constitués au sein du Gouvernement et des Conseils de district, en 2003 et 2008 respectivement, pour favoriser la promotion de l'égalité entre les sexes au sein du Gouvernement et à l'échelon des districts. UN وأنشئت أيضاً شبكات لمسؤولي تنسيق الشؤون الجنسانية في حكومة منطقة هونغ كونغ ومجالس المقاطعات في العامين 2003 و2008، على التوالي، تيسيراً لتشجيع تعميم المنظور الجنساني في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وعلى مستوى المقاطعات.
    La Société indonésienne pour la gestion des catastrophes mène des campagnes de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'échelon des districts et des provinces afin de promouvoir l'élaboration d'un projet de loi concernant les catastrophes visant à accroître les capacités de gestion, de préparation et d'intervention des autorités nationales et provinciales concernées. UN 14 - وتقوم الجمعية الاندونيسية لإدارة الكوارث بحملات للتوعية العامة وأنشطة لبناء القدرات على مستوى المقاطعات والمحافظات تهدف إلى وضع مشروع قانون لإدارة الكوارث. ويهدف مشروع القانون إلى تعزيز القدرات على إدارة الكوارث والتأهب والاستجابة في الأجهزة الحكومية على المستوى الوطني ومستوى المحافظات.
    62. Dans les Chittagong Hill Tracts du Bangladesh, les institutions autochtones et les conseils élus aux niveaux des districts et des régions partagent l'autorité administrative avec les fonctionnaires de l'État central présents à l'échelon des districts et des sous-districts. UN 62- وفي منطقة مرتفعات تشيتاغونغ في بنغلاديش، تشارك المؤسسات والمجالس المنتخبة للشعوب الأصلية على مستوى المقاطعة والإقليم الحكومةَ المركزية السلطة الإدارية عن طريق موظفي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    65. Dans les Chittagong Hill Tracts du Bangladesh, les institutions autochtones et les conseils élus aux niveaux des districts et des régions partagent l'autorité administrative avec les fonctionnaires de l'État central présents à l'échelon des districts et des sous-districts. UN 65- وفي منطقة مرتفعات شيتاغونغ في بنغلاديش، تشارك مؤسسات الشعوب الأصلية ومجالسها المنتخبة على مستوى المقاطعة والإقليم الحكومةَ المركزية السلطة الإدارية بواسطة موظفي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 indiquent qu'en complément de l'infrastructure sanitaire de base existante au niveau des communautés de villages, des services de santé plus importants sont offerts à l'échelon des districts ou des provinces, dont la plupart ne sont pas accessibles aux personnes handicapées. UN ٤٤- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه على الرغم من وجود بنية تحتية للرعاية الصحية الأساسية على مستوى مجموعات القرى، فإن أهم الخدمات الصحية موجودة على مستوى المقاطعة أو الإقليم. ومعظم تلك الخدمات غير متاحة عملياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Département des services aux enfants a de son côté créé à l'échelon des districts des bureaux chargés de s'occuper des enfants victimes de maltraitance. UN وأنشأت دائرة خدمات الأطفال أيضاً مكاتب على مستوى المناطق للعناية بالأطفال ضحايا الاعتداء.
    Il s'inquiète aussi de ce que l'existence de la Convention soit encore peu connue, notamment à l'échelon des districts et parmi les enfants, scolarisés ou non, et qu'aucun effort n'ait été entrepris à ce jour pour évaluer l'impact des activités de diffusion. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الاتفاقية لا تزال غير معروفة كما ينبغي، ولا سيما على مستوى المناطق وفيما بين الأطفال داخل المدارس وخارجها، وكذلك لعدم بذل جهود لتقييم تأثير أنشطة نشر الاتفاقية.
    Dans les zones concernées, on a aussi formé, au niveau des districts et des villages, des équipes de travail composées de représentants des organes locaux, des forces de police et d'ONG à 1'échelon des districts, on compte 26 équipes de travail chargées de lutter contre le trafic de femmes et d'enfants. UN وشكلت أيضا أفرقة عمل في المناطق المتضررة على صعيدي القرية والمقاطعة وعين ممثلون عن الهيئات المحلية ووحدات الشرطة والمنظمات غير الحكومية. وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus