"échelonné de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • مرحلي لنزع السلاح
        
    • مقسم إلى مراحل لنزع السلاح
        
    • متدرج لنزع السلاح
        
    • تدريجي لنزع السلاح
        
    • المرحلي لنزع السلاح
        
    Des propositions concrètes importantes ont été avancées en vue d'un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وطرحت مقترحات هامة ومحددة من أجل وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    De nombreuses délégations ont évoqué un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وأشار العديد من الوفود إلى برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN كما يدعو مشروع القرار المؤتمر أيضا أن يشرع في المفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    Elle a de nouveau demandé à la Conférence de créer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer, au début de 1998, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وتكرر الجمعية العامة طلبها إلى مؤتمرنا بأن ينشئ على سبيل اﻷولوية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للشروع في مفاوضات في أوائل عام ٨٩٩١ بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي.
    L'axe principal de cette résolution est la demande faite à la Conférence du désarmement de créer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer, au début de 1997, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé, au moyen d'une convention sur les armes nucléaires. UN والاتجاه الرئيسي للقرار هو أنه يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن ينشئ، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي من أجل بدء مفاوضات في وقت مبكر من هذا العام بشأن برنامج متدرج لنزع السلاح النووي، ومن أجل إزالة اﻷسلحة النووية في آخر المطاف، ضمن إطار ملزم زمنيا من خلال اتفاقية خاصة باﻷسلحة النووية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale appelle la Conférence à entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ويدعو القرار المؤتمر إلى البدء في اجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي، ولازالة اﻷسلحة النووية، في آخر المطاف، ضمن اطار زمني ملزم.
    Avec 28 autres pays du Groupe des 21, nous avons donc appuyé le programme échelonné de désarmement nucléaire présenté aujourd'hui par le Coordonnateur du Groupe des 21. UN لذلك أيدنا مع ٢٨ بلدا آخر من مجموعة اﻟ ٢١ البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي الذي قدمه منسق مجموعة اﻟ٢١ اليوم.
    En conséquence, nous appuyons les négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وهي تؤيد بالتالي التفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Elle demande à la Conférence du désarmement de constituer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer, début 2000, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires. UN وتدعو مؤتمر نزع السلاح إلى القيام، على سبيل الأولوية، بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي تبدأ مفاوضاتها في مطلع عام 2000 بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وصولاً إلى إزالة الأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement décide d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire pour engager des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في النهاية على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Ce n'est pas le cas parce que les efforts visant à inclure dans le préambule l'objectif partagé par de nombreux Etats non dotés d'armes nucléaires d'un programme échelonné de désarmement nucléaire selon un calendrier fixé ont rencontré une forte résistance. UN فالحال ليست هكذا، حيث إن الجهود الرامية إلى تضمين الديباجة الهدفَ المشترك لدى كثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بوضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي في إطار زمني محدد قد لقيت مقاومة شرسة.
    Nous aspirons à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé de mener des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer totalement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Ils devraient demander la création sans délai d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement de négociations multilatérales sur un programme échelonné de désarmement nucléaire devant déboucher sur l'élimination complète de ces armes. UN وقال إنه ينبغي على تلك الدول أن تدعو إلى أن تُنشأ في وقت مبكِّر لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح وإلى البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي بحيث يؤدي إلى إزالة تلك الأسلحة بالكامل.
    Une déclaration qui revêt sans conteste une importance considérable est celle émanant du Mouvement des pays non alignés, qui demande l'organisation d'une conférence internationale, de préférence en 1999, dans le but de parvenir avant la fin de ce millénaire à un accord sur un programme échelonné de désarmement nucléaire dans des délais déterminés. UN وكان من اﻹعلانات ذات اﻷهمية الواسعة النطاق التي لا يرقى إليها الشــك إعلان حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى عقد مؤتمــر دولــي يفضل أن يكون في عام ١٩٩٩ بغية ضمان التوصل إلى اتفاق قبل نهاية هذه اﻷلفية بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي في إطار زمني محدد.
    Le rapport de la Commission de Canberra d'août 1996 comprenait également une importante proposition concrète relative à un programme échelonné de désarmement nucléaire devant conduire à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتضمن أيضا تقرير لجنة كانبيرا الصادر في آب/ أغسطس ١٩٩٦ اقتراحا محددا هاما لبرنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Il n'est donc rien de plus logique, approprié et opportun que de voir la Conférence du désarmement créer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer au début de 1997 des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé au moyen d'une convention sur les armes nucléaires. UN لذلك من المنطقي والمناسب ومما هو في أوانه أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء المفاوضات في أوائل عام ١٩٩٧ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد عن طريق اتفاقية لﻷسلحة النووية.
    Toutefois, plusieurs événements importants se sont produits pendant l'année, comme l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, l'Avis consultatif de la Cour internationale de Justice, et la proposition de programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination définitive des armes nucléaires, présentée par 28 pays. UN ومع ذلك، وقعت عدة تطورات هامة خلال هذه السنة، مثل اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفتوى محكمة العدل الدولية، واقتراح البلدان اﻟ ٢٨ لبرنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée demande également à la Conférence du désarmement de constituer, au début de 2011, un comité spécial du désarmement nucléaire, et d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer totalement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN كما يدعو مشروع القرار مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في أوائل عام 2011، والشروع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba appuie également l'ouverture rapide de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. Nous avons d'ailleurs parrainé les initiatives concrètes prises à cet égard par le Groupe des 21. UN كما تؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أولوية إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي من شأنه أن يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وشاركت كوبا في مبادرات محددة بشأن هذا الموضوع اتخذتها مجموعة الـ 21.
    Comité spécial − programme échelonné de désarmement nucléaire UN اللجنة المخصصة - برنامج متدرج لنزع السلاح النووي
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba est également en faveur de l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتؤيد كوبا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية لبدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يُتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    En outre, le rapport de la Commission de Canberra et toutes autres propositions qui seraient faites pourraient aussi être pris en considération au cours des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant de mettre en oeuvre les dispositions du TNP et de répondre à l'attente de la communauté internationale. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus