"école et" - Traduction Français en Arabe

    • المدرسة و
        
    • المدارس وفي
        
    • المدرسة وفي
        
    • المدارس ومؤسسات
        
    • وكيفية تجلي
        
    • الدراسة و
        
    • الأكاديمية و
        
    • متواصل وكيفية
        
    • المدرسة وادارة
        
    • المدرسة والعودة
        
    • المدارس وإعادة
        
    • المدارس وتحسين
        
    • المدارس وعدم
        
    • المدارس وغيرها
        
    • المدرسة وأنا
        
    C'est le moment le plus chargé de la journée, entre amener les enfants à l'école et emballer les affaires. Open Subtitles انة دائماً الوقت الاكثر انشغالاً فى اليوم تُحضر الاطفال من المدرسة و ماذا عن الامتعة
    Première semaine dans une nouvelle école et Dani se fait déjà de nouveaux amis. Open Subtitles اول اسبوع لدانى فى المدرسة و هى عقدت صداقات منذ الان
    Ou tu cherches un travail, tu vas à l'école et tu trouves quelqu'un qui t'aide avec l'enfant ou tu penses à l'adoption. Open Subtitles إما أن تحصلي على عمل، تذهبي إلى المدرسة و تجدين مربية للإهتمام بالصبي أو عليك أن تفكري بالتبني
    Nous applaudissons aux initiatives prises en matière d'éducation préventive à la maison, à l'école et au travail. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    La participation des jeunes à la démocratie doit être vantée à l'école et à la maison, ainsi que par les hommes politiques. UN ولا بد من تمجيد مشاركة الشباب في الديموقراطية في المدرسة وفي البيت، فضلاً عن أن تقوم الشخصيات السياسية بذلك.
    Tu aides l'école et tu caches ta culpabilité. Open Subtitles إذن أنت تساعدين المدرسة و تخفين أنه خطؤك أنت أيضاً
    Pourquoi, parce qu'elle veut quitter l'école et suivre sa vocation ? Open Subtitles لماذا لأنها تريد مغادرة المدرسة و تتبع مهنتها؟
    - J'ai été chercher les enfants à l'école... ..et j'ai déposé Mme au yoga. Open Subtitles ‎‏ ما هذا؟ لقد أخذت الأطفال من المدرسة‏ ‎و أنزلت السيدة في مركز اليوجا
    J'ai acheté une glace et j'ai commencé à parler à ces filles de l'école, et quand je me suis retourné... Open Subtitles لقد إشتريت الأيس كريم ثم بدأت أتحدث لصديقاتى من المدرسة و بعد أن إستدرت
    C'est notre amie, elle se préoccupe de cette école, et ça lui ferait du mal si elle attrapait l'un de nous qui sapait son autorité. Open Subtitles إنها صديقتنا وهي تهتم بهذه المدرسة و أعتقد بأنها ستشعر بالألم إذا أمسكت بأحدنا وهو يعارضها
    J'ai pris cette rue derrière l'école et j'avais l'impression d'être suivie. Open Subtitles ذهبت إلي ذلك الشارع وراء المدرسة و أحسست أن أحد يلاحقني
    Tu as rencontré un méchant Ahjusshi sur le chemin de l'école et tu l'as échappé belle ? Open Subtitles أنتِ قابلتِ الرجل السيئ بالطريق الى المدرسة و دعاكِ عن قرب؟
    Et si, un jour, il fonçait dans l'école et faisait tout exploser? Open Subtitles ماذا لو في يوم من الأيام يقودها داخل المدرسة و يفجر كل شيء
    Un expert d'assurance va venir demain pour inspecter l'école, et si il ne nous donne pas une bonne évaluation, l'école est condamnée, condamnée. Open Subtitles مثمن شركة التأمين سيأتي غداً للتحقق من المدرسة و إذا لم يثمنا بشكل جيد فالمدرسة سينتهي أمرها
    La Fondation mariste pour la solidarité internationale et Franciscans International ont en outre appelé les Îles Salomon à interdire et à réprimer les châtiments corporels infligés à l'école et à la maison. UN وطلبت المنظمتان إلى الحكومة أن تضمن منع العقوبة البدنية في المدارس وفي المنازل والعقاب عليها.
    Les châtiments corporels étaient interdits à l'école et à la maison. UN فالعقوبة البدنية محظورة في المدرسة وفي البيت.
    Selon la GIEACPC, les châtiments corporels pratiqués à l'école et dans les foyers d'accueil sont aussi autorisés par la loi. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية.
    On a abandonné l'école et on a pris la route ensemble pour voir du pays, pour... partir à l'aventure. Open Subtitles ،توقفنا عن الدراسة و صرنا نجول في الطريق معا لرؤية البلاد لعيش المغامرات
    Je sais pour l'école et je sais pour les chevrons. Open Subtitles أجل، إنني أعرف أمر الأكاديمية. و أعرف أمر الرتبة
    Les élèves ont la possibilité d'exprimer leurs plaintes et leurs doléances par l'intermédiaire des conseils de direction de leur école et du Département de l'éducation. UN وتتاح أمام الطلبة فرص للشكوى والتظلم من خلال مجلس ادارة المدرسة وادارة التعليم.
    Il faut donc prendre des mesures pour faire en sorte que celles-ci puissent aller à l'école et en revenir en toute sécurité. UN ولذلك يجب اتخاذ تدابير لضمان أن تتمكن الفتيات من الذهاب إلى المدرسة والعودة منها بسلام.
    Comme il est extrêmement laborieux de reconstruire une école et de redonner confiance à la population dans sa sécurité, les enfants sont souvent privés d'enseignement pendant des mois, voire des années. UN وكثيراً ما تتسبب العملية المرهقة المتمثلة في إعادة بناء المدارس وإعادة ثقة المجتمع المحلي بسلامته في ترك الأطفال بدون تعليم لشهور أو سنوات.
    Dans plusieurs pays de la région, les programmes d'alimentation scolaire se sont révélés efficaces pour maintenir les enfants à l'école et améliorer leurs résultats. UN وقد ثبت أن برامج التغذية المدرسية في عدة بلدان بالمنطقة وسيلة فعالة لاستمرار اﻷطفال في المدارس وتحسين تحصيلهم.
    Le Gouvernement a adopté des politiques d'éducation pour veiller à ce que les filles enceintes et les jeunes mères soient réadmises à l'école et qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination. UN وقد كفلت الحكومة سياسات تعليمية لضمان إعادة قيد الفتيات الحوامل وصغار الأمهات في المدارس وعدم التمييز ضدهن.
    69. Le Comité note que l'opinion des enfants n'est pas suffisamment prise en considération au sein de la famille, à l'école et dans d'autres institutions. UN 69- تلاحظ اللجنة أن آراء الطفل لا تراعى بالقدر الكافي داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات.
    Dell est allé chercher Betsey à l'école, et j'ai un rendez-vous. Open Subtitles ديل ذهب لأصطحاب بيتسي من المدرسة وأنا عندي أجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus