"école publique" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس العامة
        
    • المدارس الحكومية
        
    • مدرسة عامة
        
    • المدرسة العامة
        
    • مدرسة حكومية
        
    • مدارس القطاع العام
        
    • مدارس حكومية
        
    • بالمدارس الحكومية
        
    • التعليم العام خدماته
        
    • ويقدم نظام التعليم العام
        
    • مدرسه عامه
        
    • المدرسة العامّة
        
    • المدرسة الحكومية
        
    • بمدرسة حكومية
        
    • لمدرسة خاصة
        
    L'objectif de la loi est de réaffirmer de façon solennelle que l'école publique est un lieu de transmission du savoir où la neutralité doit être préservée et l'égalité entre les filles et les garçons absolument défendue. UN والهدف من القانون هو التأكيد مجددا بصورة رسمية أن المدارس العامة هي أماكن لنقل المعارف، حيث يجب المحافظة على طابعها الحيادي، وحيث يجب الدفاع عن المساواة البنات والبنين كمبدأ له لا انتهاك لحرمته.
    Le tableau 14.6 montre, niveau par niveau, le nombre d'enfants que comptait l'école publique en 1996, 1997 et 1998. UN ويوضح الجدول 14-6 عدد الأطفال في المدارس العامة بحسب المرحلة التعليمية في الأعوام 1996 و 1997 و 1998.
    Il faudrait savoir si ces minorités peuvent dispenser un enseignement dans l'école publique. UN وسأل عما إذا كان يحق لأفراد هذه الأقليات العمل في التعليم في المدارس الحكومية.
    L'enseignement primaire au Groenland est régi par le RPG n° 1 du 6 juin 1997 concernant l'école publique. UN ويخضع التعليم الابتدائي في غرينلاند للائحة برلمان غرينلاند رقم 1 المؤرخة في 6 حزيران/يونيه 1997 بشأن المدارس الحكومية.
    Les élèves appartenant aux minorités non musulmanes peuvent s'inscrire librement et sans aucune restriction dans toute autre école, publique ou privée, non gérée par leur minorité respective. UN ويمكن للطلاب المنتمين لهذه الأقليات الالتحاق، دون أي قيود، بأي مدرسة عامة أو خاصة لا تديرها الأقليات التي ينتمون إليها.
    Cependant dans cette seconde phase, la présence des enfants est une élément important car à la différence de leur parents, ils ont connu l'école publique. UN إلا أن وجود الأطفال في هذه المرحلة الثانية يشكل عنصرا هاما لأنهم، بخلاف آبائهم، عرفوا المدرسة العامة.
    Si l'enseignant démissionne, l'enquête sera néanmoins poursuivie et si l'enseignant est jugé coupable, il ou elle ne pourra être engagé dans une école publique ou dans une école subventionnée par le gouvernement. UN وإذا استقال المعلم، يتم الاستمرار في التحقيق بغض النظر عن ذلك، وإذا ثبت جُرم المعلم فيجب أن يحظر عليه العمل في وظيفة تدريس في مدرسة حكومية أو مدرسة تتلقى مساعدة حكومية.
    L'école publique doit inciter tous les élèves et tous les étudiants à réaliser pleinement leur potentiel; UN يتعين أن تشكل المدارس العامة تحدياً لجميع الطلاب لبلوغ كامل إمكاناتهم؛
    La confiance dans l'école et le bien-être des élèves et des étudiants doivent être renforcés grâce au respect pour le savoir et la pratique professionnelle des personnels de l'école publique. UN يتعين تعزيز الثقة في المدرسة وتعزيز رفاه الطالب من خلال احترام المعرفة المهنية والممارسة في المدارس العامة.
    On a ainsi commencé à distribuer un ordinateur portable à chaque élève de l'école publique et à chaque enseignant. UN وهكذا بدأ توزيع حاسوب محمول على كل طفل في المدارس العامة في أوروغواي وعلى كل مدرس.
    Et tu n'auras plus à supporter ça en école publique. Open Subtitles وأنك لن تضطر إلى التعامل مع أنه في المدارس العامة.
    Ça ressemble aux blagues qu'on ferait en école publique. Open Subtitles هو مثل شيء فإنها نكتة عن في المدارس العامة.
    Tout enfant étranger souhaitant recevoir un enseignement doit être admis dans une école publique dispensant l'enseignement obligatoire. UN يُلحق كل طفل أجنبي يرغب في التعليم بإحدى المدارس الحكومية التي توفر التعليم اﻹلزامي.
    Ils doivent donc vivre extra-muros pour permettre à leurs enfants de fréquenter une école publique. UN ولذلك فإنهم مجبرون على اﻹقامة خارج المدينة من أجل إرسال أبنائهم إلى المدارس الحكومية.
    A côté, l'école publique est un havre d'instruction. Open Subtitles وكمقارنة بهم، تعتبر المدارس الحكومية ملجأ للتنوير
    On a affaire à un spectacle dans une école publique. Open Subtitles نحن نتعامل هنا مع إحتفال في مدرسة عامة
    Les élèves de l'école publique qui sont dans le besoin peuvent demander à être exonérés de la moitié de tous ces frais. UN ويجوز للطلاب المعوزين في مدارس القطاع العام المطالبة باسترداد نصف الرسوم أو كلها.
    Ces derniers sont libres d'envoyer leurs enfants soit dans une école publique, soit dans une école privée. UN وبإمكان الوالدين أن يختارا إرسال أطفالهما إما إلى مدارس حكومية أو مدارس خاصة.
    Les mineurs jouissaient des mêmes droits que les mineurs maltais, y compris le droit de fréquenter l'école publique. UN وللقصر نفس الحقوق التي يتمتع بها القصر في مالطة، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية.
    Les deux tiers environ des enfants caïmanais fréquentent l'école publique, les autres allant dans des écoles privées payantes. UN ويقدم نظام التعليم العام خدماته إلى ثلثي أطفال جزر كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس الخاصة.
    Je viens de l'école publique, alors pardonnez-moi, mais ça ne collait pas, jusqu'à maintenant. Open Subtitles لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه لذلك أعذرني، لكن ذلك لم يضيف لك شي حتى الان.
    Il était prof d'école publique et vivait sur l'île Roosevelt. Open Subtitles هو كان معلّم الذي إعتاش عليه روزفيلت lsland. المدرسة العامّة.
    J'ai promis à ma mère, Boo, sur son lit de mort, que je sortirais mon fils de I'école publique et que je le mettrais dans une école privée. Open Subtitles لقد وعدت امي على فراش موتها إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية و الحقه بمدرسة الكنيسة
    En ce qui concerne l'éducation, l'organisation continue de fournir des denrées alimentaires, un abri, des manuels et du matériel informatique afin de permettre à 25 enfants xavantes au Brésil de fréquenter l'école publique dans une communauté proche. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تواصل المنظمة تقديم الغذاء والمأوى والكتب المدرسية وأجهزة الحاسوب لكي تتيح لعدد 25 طفلاً من الهنود الاكسافانتي في البرازيل الالتحاق بمدرسة حكومية في المجتمع المحلي القريب.
    Moi, je ne suis pas contre l'école publique, mais Ryota dit qu'une fois dans le privé, Open Subtitles لا يبدو الأمر سيئا بالنسبة لي أن يذهب لمدرسة خاصة ريوتا) يعتقد أنه يجب أن يبذل جهدا الآن) من أجل المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus