"écoles à" - Traduction Français en Arabe

    • مدرسة في
        
    • المدارس في
        
    • مدارس في
        
    • المدارس على
        
    • المدارس التي
        
    • المدارس ذات
        
    • مدرسة على
        
    • والمدارس ذات
        
    • للمدارس الذي
        
    • والمدارس في
        
    • مدرسة ذات
        
    À la suite de la conclusion d'un accord entre l'organisation et le Gouvernement de l'État du Karnataka, 200 écoles à Bangalore ont été choisies pour participer. UN ونتيجة للاتفاق الموقع بين المنظمة وحكومة ولاية كارناتاكا، تم اختيار 200 مدرسة في بنغالور للمشاركة.
    Des séances de promotion de l'hygiène soulignant l'importance de se laver les mains ont eu lieu dans 11 000 écoles à travers le pays. UN وعقدت حلقات للتشجيع على النظافة الصحية شملت رسائل تؤكد على أهمية غسل اليدين، وذلك في 000 11 مدرسة في أنحاء البلد.
    Elle élabore également des projets de reconstruction des écoles à Mehurici, Sanski Most et Bihac. UN وهي أيضا بصدد إعداد مشاريع ﻹصلاح المدارس في موهورتشي وسانسكي موست وبيهاتش.
    Des trousses de matériel éducatif ont été distribuées dans les écoles à Herat, Kaboul, Mazar-i-Sharif et Faizabad. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    Les forces armées ou des groupes armés ont continué d'occuper 6 écoles à Hasaba, près de Sanaa. UN ولا تزال ست مدارس في منطقة الحصبة، قرب صنعاء، تحت سيطرة القوات المسلحة أو فصائل مسلحة.
    Il a également mis au point un système de tests pour aider les écoles à évaluer le niveau des enfants dans ces matières. UN كما وضعت نظام اختبارات لمساعدة المدارس على تقييم المستويات التي بلغها المتقدمون من الوافدين الجدد في هذه المواد.
    Le Ministère de l'éducation administre 32 écoles à Saint-Thomas, 14 à Sainte-Croix et deux à Saint-John. UN وتتولى الإدارة الحكومية للتعليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    Le Département de l’éducation administre 32 écoles à Saint-Thomas, 14 à Sainte-Croix et 2 à Saint-John. UN وتتولى اﻹدارة الحكومية للتعليم إدارة ٣٢ مدرسة في سانت توماس و ١٤ في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    Le Ministère de l'éducation du territoire gère 32 écoles à Saint-Thomas, 14 à Sainte-Croix et deux à Saint-John. UN وتتولى إدارة التعليم التابعة للإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    Celle-ci est responsable de la gestion des programmes de français dispensés à 4 300 élèves répartis dans 20 écoles à travers la province. UN وتضطلع الشعبة بمسؤولية إدارة برامج تدريس اللغة الفرنسية لزهاء ٠٠٣ ٤ طالب في ٠٢ مدرسة في جميع أنحاء المقاطعة.
    En raison de difficultés financières, l'UNRWA a dû suspendre la distribution de repas scolaires dans 245 écoles à Gaza. UN وبسبب المعوّقات المتعلقة بالتمويل، اضطرت الأونروا إلى تعليق خدمة التغذية المدرسية للطلاب في 245 مدرسة في قطاع غزة.
    Pour aider les écoles à promouvoir les notions et les valeurs pertinentes, des programmes de perfectionnement professionnel et d'appui sont offerts aux enseignants pour renforcer leur capacité de dispenser ce type d'enseignement. UN وفي إطار دعم المدارس في جهودها لتعزيز المفاهيم والقيم المتصلة بتلك المجالات، تقدَّم برامج للتطوير المهني ودعم الموارد لتعزيز القدرات المهنية التي تمكن المعلمين من تنفيذ تلك المناهج الدراسية.
    Par ailleurs, la loi relative à l'éducation prévoit que la question des châtiments corporels sera examinée plus avant en vue de leur abolition dans les écoles à l'avenir. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التعليم على مواصلة النظر في هذه المسألة بهدف إلغائه في المدارس في تاريخ محدد في المستقبل.
    L'utilisation des écoles à des fins militaires réduit également la probabilité que les enfants soient scolarisés. UN ويؤدي استخدام المدارس في الأغراض العسكرية كذلك إلى تقليل احتمال انتظام الأطفال في الدراسة.
    Le Terra Santa Kindergarten à Jéricho a été inauguré et trois écoles à Naplouse, Ramallah et Qabatia ont été meublées et équipées. UN وافتتحت روضة تيرا سانتا للأطفال في أريحا، وجرى تأسيس ثلاث مدارس في نابلس ورام الله وقباطية وتجهيزها.
    Il est nécessaire à cette fin de construire des écoles à Jérusalem-Est pour mettre en place les 1 000 salles de classes qui sont nécessaires d'urgence. UN ويتطلب هذا القيام ببناء مدارس في القدس الشرقية لاستيعاب 000 1 حجرة دراسية تمس الحاجة إليها.
    Construction, équipement et ameublement de quatre écoles à Gaza et en Cisjordanie UN بناء وتجهيز وتأسيس 4 مدارس في غزة والضفة الغربية
    Le Gouvernement a également mis en place dans chaque district un conseil pour l'éducation spéciale qui aide les écoles à accueillir les handicapés de toutes sortes. UN كما وضعت الحكومة في كل منطقة مستشارا للتعليم الخاص يساعد المدارس على استقبال المعوقين من جميع الفئات.
    Nombre d'élèves par enseignant dans les écoles à financement public Degré UN نسبة المدرسين إلى الطلاب في المدارس التي تمولها الحكومة
    Il fournit le goûter et le déjeuner, voire le petitdéjeuner, dans les écoles à classe unique et prioritaires. UN ويقدم الإفطار أيضاً في المدارس ذات المدرس الواحد، والتي تحظى بالأولوية.
    Il comprend 85 écoles à tous les niveaux, y compris universitaire, dont 46 classes ont moins de 10 élèves, alors que la règle de base appliquée dans le pays exige un minimum de 20 étudiants par classe. UN فهو يشمل ٨٥ مدرسة على كل المستويات بما في ذلك المستوى الجامعي، بها ٤٦ فصلا يضم كل منها أقل من ١٠ طلاب، في حين أن القاعدة اﻷساسية المطبقة في البلد تقضي بألا يقل عدد تلاميذ الفصل الواحد عن ٢٠ طالبا.
    Afin de renforcer la qualité de l'enseignement, deux programmes ont été développés pour allonger le temps passé par les élèves à l'école : les écoles à plein temps et les écoles à horaire prolongé. UN وللمساعدة على تعزيز نوعية التعليم، وُضع برنامجان لزيادة الوقت الذي يقضيه التلاميذ في المدرسة هما: المدارس بدوام كامل والمدارس ذات اليوم الدراسي المطوّل.
    e) Invite les groupes armés à se conformer aux dispositions applicables du droit international et à respecter le caractère civil des écoles et des hôpitaux, y compris leur personnel, et à faire cesser et prévenir les attaques ou menaces d'attaque contre ces institutions et leur personnel, ainsi que l'utilisation d'écoles à des fins militaires en violation du droit international applicable; UN (هـ) تدعـو الجماعات إلى التقيد بالقانون الدولي الساري، واحترام الطابع المدني للمدارس والمستشفيات، بما في ذلك العاملـون بها، ووقف ومنع الهجمات أو التهديدات بشن هجمات ضد تلك المؤسسات والعاملين بها، والاستخدام العسكري للمدارس الذي يشكّل انتهاكا للقانون الدولي الساري؛
    Le groupe cible de ces matériels est le personnel enseignant. Il a été distribué à toutes les municipalités et écoles à l'automne de 2003. UN والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003.
    À cette fin, le troisième plan quinquennal (1992/93—1996/97) s'est fixé pour objectif la création de 3 000 écoles à classe unique. UN وتحقيقاً لهذا الغرض استهدفت الخطة الخمسية الثالثة (1992/1993-1996/1997) إنشاء عدد 000 3 مدرسة ذات الفصل الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus