"écoles élémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس الابتدائية
        
    • مدرسة ابتدائية
        
    • مدارس ابتدائية
        
    • المدرسة الابتدائية
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • المدارس الأولية
        
    • مدارس التعليم الأساسي
        
    • المدارس الأساسية
        
    • للمرحلة الابتدائية
        
    • مدارس إعدادية
        
    Dans les écoles élémentaires de Dimitrovgrad, 96 % du personnel, notamment le directeur, sont membres de la minorité nationale bulgare. UN وفي المدارس الابتدائية في ديميتروفغراد، ينتمي ٩٣ من الموظفين، بما فيهم نظارها، الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans. UN وتم إضفاء الطابع الرسمي الآن على التعليم الأساسي الإسلامي في جميع المدارس الابتدائية العامة التي يوجد بها طلبة مسلمون.
    Les écoles élémentaires et secondaires, en coopération avec le Conseil de l'Europe, avaient été encouragées à enseigner les droits de l'homme. UN ويجري تشجيع المدارس الابتدائية والثانوية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، على تدريس حقوق الانسان.
    Le système public comprend 24 écoles élémentaires, 6 écoles secondaires du premier cycle et 5 écoles secondaires du deuxième cycle, ainsi que l'Université de Guam et le Guam Community College. UN ويشمل نظام التعليم العام ٢٤ مدرسة ابتدائية و ٦ مدارس متوسطة، و ٥ مدارس ثانوية، وجامعة غوام، وكلية غوام المجتمعية.
    Le projet s'étend à huit écoles élémentaires et deux écoles secondaires, et s'adresse à 2 306 élèves. UN وكان من بينها ثماني مدارس ابتدائية ومدرستان ثانويتان، وبلغ عدد الطلاب 306 2.
    La loi sur l'enseignement élémentaire stipule aussi que les écoles élémentaires dispensent des cours d'éducation sanitaire et sexuelle. UN ويشترط قانون التعليم الأولي أيضا أن تقدم المدرسة الابتدائية دروسا في الصحة والتثقيف الجنسي.
    Les enfants poursuivent leur scolarité dans le cadre de garderies communautaires ou d'écoles élémentaires au cours de leur séjour. UN ولا يزال الأطفال يتلقون الرعاية النهارية المجتمعية أو يلتحقون بالمدارس الابتدائية لدى إقامتهم في المركز.
    Mais dans la pratique les écoles élémentaires classiques n'en organisent pas, ni ne s'efforcent de satisfaire aux besoins des adultes. UN ولكن، ومن الناحية العملية، فإن المدارس الأولية النظامية لا تنتظم أو لا تسعى إلى الوفاء باحتياجات المشتركين الكبار.
    Il a mis au point un guide d'étude et d'apprentissage sur la famille canadienne qui a été distribué à tous les directeurs d'écoles élémentaires du Canada. UN واستحدثت دليــلا تعليميــا ودراسيـا عــن اﻷسر الكندية وزع على نظار جميع المدارس الابتدائية الكندية.
    Au moment de la visite, la vieille Université de Sanaa était fermée et plusieurs écoles élémentaires et secondaires, magasins et commerces avaient été partiellement ou totalement fermés. UN وأثناء الزيارة، كانت الجامعة القديمة في صنعاء مغلقة، وكان العديد من المدارس الابتدائية والثانوية والمحلات والأعمال التجارية مغلقة إما جزئياً أو كلياً.
    Par ailleurs la Fondation recueille des fonds pour des livres destinés aux bibliothèques de deux écoles élémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم المنظمة بجمع الأموال من أجل توفير الكتب لمكتبتين من مكتبات المدارس الابتدائية.
    Près de 5 150 320 élèves fréquentent les écoles élémentaires. UN ويبلغ عدد التلاميذ في المدارس الابتدائية 320 150 5 تلميذاً.
    Évaluation de la mise en œuvre du module de services intégrés dans les écoles élémentaires du Sénégal UN تقييم تنفيذ مجموعة الخدمات المتكاملة في المدارس الابتدائية في السنغال
    Les taux d'abandon scolaire, en particulier dans les écoles élémentaires, diminuent. UN كما تتضاءل معدلات التسرب من المؤسسات التعليمية، لا سيما المدارس الابتدائية.
    Le centre d’information de Buenos Aires a lancé un programme éducatif interactif à l’usage des écoles élémentaires, des collèges et des lycées. UN ودشن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس أيرس برنامجا تعليميا تفاعليا ليُستخدم في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
    Le système public comprend 24 écoles élémentaires, 6 écoles secondaires du premier cycle et 5 écoles secondaires du deuxième cycle, ainsi que l'Université de Guam et le Guam Community College. UN ويشمل نظام التعليم العام ٢٤ مدرسة ابتدائية و ٦ مدارس متوسطة، و ٥ مدارس ثانوية، وجامعة غوام، وكلية غوام المجتمعية.
    L'UNRWA administre 700 écoles élémentaires et préparatoires, qui dispensent gratuitement un enseignement de base à près de 500 000 enfants réfugiés de Palestine. UN وتدير الأونروا 700 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    Elle a lancé des écoles élémentaires dans des pays dont le gouvernement est incapable d'offrir à chaque jeune la possibilité d'acquérir une éducation primaire. UN وقد بدأت المنظمة مدارس ابتدائية في بعض البلدان التي لا تكون الحكومة غير قادرة فيها على إعطاء كل طفل فرصة التعليم الابتدائي.
    Hestler, tu ne t'approches pas des écoles élémentaires ? Open Subtitles " هيسلر " هل تعيش على بعد 500 قدم من تلك المدرسة الابتدائية ؟
    Au même moment, la chaîne de tutorat a atteint 487.000 élèves des écoles élémentaires; UN وفي الوقت نفسه، عادت سلسلة الرعاية بالفائدة على 000 487 تلميذ بالمدارس الابتدائية.
    Traitements des enseignants des écoles élémentaires et secondaires en regard UN رواتب المعلمين في المدارس الأولية والثانوية مقارنة برواتب الموظفين المدنيين
    Les écoles élémentaires situées dans les zones d'influence indigène dispensent un enseignement bilingue. UN ويجري التعليم بلغتين في مدارس التعليم الأساسي الواقعة في مناطق نفوذ السكان الأصليين.
    111. La fourniture gratuite de lunettes, délivrées sur ordonnance, aux élèves des écoles élémentaires publiques, s'est poursuivie dans le cadre d'un projet en cours. UN 111- استمر مشروع النظارات الطبية المجانية لطلبة المدارس الأساسية في المدارس الحكومية.
    Sur le plan spécifiquement public, la Fédération internationale des femmes juristes et l'Alliance internationale des femmes ont mis l'accent sur un programme éducatif multiforme - allant des programmes conçus à l'intention des écoles élémentaires et consacrés aux stéréotypes sexuels, à des ateliers et séminaires sur la violence contre les femmes. UN وعلى المستوى العام، ركز عمل المنظمتين على إعداد برنامج تربوي متعدد الأوجه - بداية من تلك الوجهة للمرحلة الابتدائية المتعلقة بالصور النمطية التي توصف بها المرأة لتصل إلى حلقات العمل والندوات التي تتناول العنف ضد المرأة.
    On compte 12 écoles dans les cinq villages restants du Golan occupé, soit six écoles primaires, trois écoles élémentaires, deux écoles secondaires et une antenne d'école intermédiaire préparatoire dans le village de Mas'adah. UN ويوجد في قرى الجولان المحتل الخمس الباقية 12 مدرسة، تتألف من 6 مدارس ابتدائية و 3 مدارس إعدادية ومدرستين ثانويتين وفرع واحد لمعهد متوسط تحضيري في قرية مسعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus