"écoles de l'office" - Traduction Français en Arabe

    • مدارس الوكالة
        
    • مدارس الأونروا
        
    • مدرسة تابعة للأونروا
        
    • مدرسة للوكالة
        
    • الملتحقين على نطاق الوكالة
        
    • مدارس وكالة
        
    • المدارس التابعة للوكالة
        
    • المدارس التابعة لوكالة
        
    • بمدارس الأونروا
        
    • مدارس تابعة للأونروا
        
    • مدارس تابعة للوكالة
        
    L’augmentation des inscriptions aurait été plus importante si 1 017 élèves n’avaient pas été transférés des écoles de l’Office aux écoles de l’Autorité palestinienne. UN وكانت الزيادة في التسجيل ستكون أكبر لو لم يُنقل ١ ٠١٧ تلميذا من مدارس الوكالة إلى مدارس السلطة الفلسطينية.
    Trente-neuf mille quatre-vingt-quatre élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. UN وانتظم نحو 084 39 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Les écoles de l'Office ont continué d'être affectées par des interruptions périodiques, bien que dans une moindre mesure que durant les dernières années. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    Près d'un demi-million d'enfants fréquente actuellement les écoles de l'Office dans les cinq zones desservies par celui-ci. UN ويوجد حاليا نحو نصف مليون طفل في مدارس الأونروا في المناطق الخمس التي تعمل فيها.
    À trois reprises, dans la bande de Gaza, des élèves se trouvant dans des écoles de l'Office ou à proximité ont été blessés par des balles d'origine inconnue. UN وفي ثلاث حالات، أصيب تلامذة في مدارس الأونروا في غزة أو بالقرب منها بجراح نتيجة طلقات نارية من مصادر غير معروفة.
    Plus de 230 000 élèves ont fréquenté les 245 écoles de l'Office. UN وداوم ما يزيد على 000 230 طالب الدراسة في 245 مدرسة تابعة للأونروا.
    Les écoles de l'Office ont continué d'être affectées par des interruptions périodiques, bien que dans une moindre mesure que durant les dernières années. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    La croissance démographique à Gaza se traduit par 10 000 élèves supplémentaires chaque année dans les écoles de l'Office. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.
    Tous les élèves (plus de 200 000) des écoles de l'Office à Gaza ont reçu un repas dans le cadre du programme d'alimentation scolaire. UN وتلقى جميع تلاميذ مدارس الوكالة في غزة، البالغ عددهم أزيد من 000 200 تلميذ، وجبة في إطار برنامج التغذية المدرسية.
    Les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans toutes les écoles de l'Office dans les cinq zones d'opérations. UN 28 - المجالس المدرسية - كانت هناك مجالس مدرسية عاملة في كل مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها.
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Trente-cinq mille quatre cent soixante-dix-sept enfants non réfugiés ont fréquenté des écoles de l'Office. UN ودخل نحو 477 35 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة.
    Les deux tiers de ces établissements, dont 94 % des écoles de l'Office à Gaza utilisent un système de classes dédoublées, mais cette mesure elle-même s'est révélée insuffisante pour accueillir tous les élèves. UN ويعمل ثلثا تلك المدارس بنظام الفترتين، بما في ذلك 94 في المائة من مدارس الأونروا في قطاع غزة، حيث تبيّن أن حتى ذلك التدبير غير كاف لاستيعاب عدد التلاميذ.
    Une nouvelle formule de la septième année de l'enseignement primaire a été progressivement adoptée par toutes les écoles de l'Office et les établissements publics. UN وأخذ تدريجيا بالشكل الجديد للصف السابع في مدارس الأونروا وفي مدارس الحكومة.
    Les 192 105 élèves inscrits dans les 177 écoles de l'Office ont perdu environ 49 634 journées de classe. UN وفقد الطلاب البالغ عددهم 105 192 طالبا مسجلا في مدارس الأونروا البالغ عددها 177 مدرسة قرابة 634 49 يوم تدريس.
    L'enseignement général est dispensé dans les 666 écoles de l'Office tandis que les stages de formation professionnelle et technique ont lieu dans huit centres de formation. Le personnel enseignant compte 18 500 membres et la population scolaire est de 485 000 élèves. UN وتقدم خدمات التعليم حاليا عن طريق 666 مدرسة تابعة للأونروا و 8 مراكز تدريب مهني يزيد قوام موظفيها عن 500 18 مدرس ويرتادها أكثر من 000 485 تلميذ. الغايات
    Les 100 écoles de l'Office, situées en Cisjordanie, comprenaient 52 écoles pour filles, 38 pour garçons et 10 écoles mixtes. UN وقد شملت ١٠٠ مدرسة للوكالة في الضفة الغربية ٥٢ مدرسة للفتيات، و ٣٨ مدرسة لﻷولاد، و ١٠ مدارس مختلطة.
    Pourcentage d'élèves inscrits dans les écoles de l'Office dans chaque zone d'opérations Augmentation en pourcentage du nombre total UN النسبـة المئوية للملتحقين في كل من ميادين العمليات إلى مجموع الملتحقين على نطاق الوكالة
    Nous condamnons vigoureusement le bombardement par Israël, hier, du siège des Nations Unies à Gaza, ainsi que les attaques menées la semaine dernière contre des écoles de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN وندين بقوة قصف إسرائيل بالأمس لمقر الأمم المتحدة في غزة والهجمات على مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الأسبوع الماضي.
    Près de la moitié des écoles de l'Office sont situées dans des camps. UN ويقع ما يقرب من نصف المدارس التابعة للوكالة داخل المخيمات.
    Du fait du bombardement intensif de zones à forte densité de population, des milliers de Palestiniens cherchent refuge dans les écoles de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, l'UNRWA. UN بسبب القصف المكثف للمناطق ذات الكثافة السكانية العالية يلجأ الآلاف من الفلسطينيين إلى المدارس التابعة لوكالة الأونروا.
    Par ailleurs, à trois reprises, des écoles de l'Office ont été endommagées par des bombardements, des tirs d'artillerie ou des attaques aériennes menés par l'armée israélienne dans les environs. UN وفي ثلاث مناسبات أخرى، لحقت أضرار بمدارس الأونروا من جراء ما قامت به إسرائيل من قصف أو إطلاق للذخائر أو توجيه للضربات الجوية في مواقع مجاورة.
    Un enseignant et trois élèves qui se trouvaient à l'intérieur des écoles de l'Office ont été blessés par des tirs durant des affrontements armés entre Palestiniens et pendant des manifestations. UN وجُرح مدرِّس وثلاثة تلاميذ داخل مدارس تابعة للأونروا من جراء إطلاق النار خلال الاشتباكات المسلحة والتظاهرات الفلسطينية.
    Parmi les bâtiments détruits durant les attaques figurent également des écoles de l'Office. UN ومن بين المباني التي دمرت أيضاً أثناء الهجمات مدارس تابعة للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus