"écoles et des hôpitaux" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس والمستشفيات
        
    • مدارس ومستشفيات
        
    • المدارس أو المستشفيات
        
    • بالمدارس والمستشفيات
        
    • والمدارس والمستشفيات
        
    Le cycle triennal de programmation actuel accorde la priorité à la modernisation des écoles et des hôpitaux sur chaque atoll. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية.
    L'Armée syrienne libre appelle à la démilitarisation immédiate des écoles et des hôpitaux UN الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات
    Attaques contre des écoles et des hôpitaux pendant la période considérée UN الهجمات التي شُنَّت على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Trop d'agents des Nations Unies ont été tués ou grièvement blessés, et trop de bâtiments des Nations Unies, y compris des écoles et des hôpitaux, ont été endommagés ou détruits. UN وقد دمر وأصيب بإضرار العديد من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    Des écoles et des hôpitaux, à titre individuel, ont également exprimé leur souhait d'obtenir davantage d'informations sur les moyens d'intervention. UN وقد أعربت أيضا مدارس ومستشفيات بعينها عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع الشباب في الظروف الصعبة.
    Les attaques contre des écoles et des hôpitaux ne sont pas une caractéristique importante du conflit somalien; il semble toutefois qu'elles soient de plus en plus fréquentes. UN 40 - لا تشكل الهجمات على المدارس والمستشفيات صفة بارزة من صفات الصراع في الصومال، على الرغم من أنه يبدو أنها في تصاعد.
    2. Attaques contre des écoles et des hôpitaux au Darfour UN 2 - الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور
    IV. Remédier aux autres violations, telles que les attaques visant des écoles et des hôpitaux UN رابعا - التصدي للانتهاكات الأخرى: الهجمات التي تتعرض لها المدارس والمستشفيات
    L'ONU a également établi que dans cinq cas, les FRCI avaient utilisé des écoles et des hôpitaux à des fins militaires. UN 55 - وتحققت الأمم المتحدة أيضاً من خمس حالات استخدمت فيها القوات الجمهورية المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    C. Protection des écoles et des hôpitaux contre les attaques UN جيم - حماية المدارس والمستشفيات من الهجمات
    Le document final appelle à accorder la priorité aux politiques et aux programmes pour des écoles et des hôpitaux sûrs, aux niveaux local, national et régional. UN وتدعو الوثيقة الختامية لوضع سياسات وبرامج لأمن المدارس والمستشفيات باعتبارها من أولويات العمل على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي.
    Faire en sorte que ceux qui attaquent des écoles et des hôpitaux aient à rendre compte de leurs actes est un élément clef de la prévention. UN 33- ومساءلة الأشخاص الذين يشنون هجمات على المدارس والمستشفيات جانب رئيسي من جوانب الوقاية.
    La grande majorité des écoles et des hôpitaux ont été pillés et ne sont plus fonctionnels, d'où de graves violations du droit à l'éducation et à la santé. UN وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة.
    Dans les campagnes, la grande majorité des écoles et des hôpitaux ont été pillés et ne peuvent plus fonctionner, ce qui constitue une violation grave du droit à l'éducation. UN وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم.
    Étant le plus vaste des pays en développement, la Chine apporte une aide à d'autres dans le cadre de la coopération Sud-Sud en construisant des écoles et des hôpitaux et en offrant des programmes de formation dans toutes sortes de domaines. UN وتقدم الصين المساعدة، باعتبارها أكبر البلدان النامية، للبلدان الأخرى في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وهي تبني المدارس والمستشفيات وتوفر مختلف أشكال التدريب.
    vii) Mettent fin à l'utilisation des écoles et des hôpitaux à des fins militaires en violation du droit international humanitaire, protègent le caractère civil de ces institutions et évitent d'établir des positions militaires dans des zones peuplées; UN ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛
    De nombreux participants ont également évoqué la nécessité d'appuyer le budget de l'État pour aider le Gouvernement à financer des dépenses essentielles, dont le versement des traitements de la fonction publique et le fonctionnement des écoles et des hôpitaux. UN وتكلّم الكثير من المشتركين أيضا عن الحاجة إلى تقديم الدعم لميزانية حكومة هايتي من أجل المساعدة على تمويل النفقات الشديدة الأهمية مثل مرتبات القطاع العام، وتشغيل المدارس والمستشفيات.
    Il y a eu une énorme augmentation du nombre d'attaques visant des écoles et des hôpitaux au cours de la période à l'étude. UN 29 - شهدت الهجمات على المدارس والمستشفيات زيادة ملحوظة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    D. Attaques visant des écoles et des hôpitaux UN دال - الاعتداءات على المدارس والمستشفيات
    La plupart de ces attentats ont été commis à l'aide d'engins explosifs improvisés placés à l'intérieur ou aux abords des écoles et des hôpitaux, dans les provinces de Bagdad, d'Anbar, de Diyala et de Ninive. UN وكان أغلبها ناجما عن انفجار أجهزة متفجرة يدوية الصنع وضعت داخل المدارس أو المستشفيات أو بالقرب منها في محافظات بغداد والأنبار وديالى ونينوى.
    L'équipe spéciale de pays a enregistré 62 incidents touchant des écoles et des hôpitaux impliquant les Forces armées des Philippines. UN 35 - سجلت فرقة العمل القطرية 62 حادثة أضرت بالمدارس والمستشفيات كانت القوات المسلحة الفلبينية ضالعة فيها.
    Ces forces ont aussi attaqué à l'artillerie et à la roquette des maisons, des écoles et des hôpitaux palestiniens. UN وقصفت هذه القوات بالمدفعية والصواريخ المنازل والمدارس والمستشفيات الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus