"écologiquement rationnelles dans" - Traduction Français en Arabe

    • السليمة بيئيا في
        
    • السليمة بيئياً في
        
    • سليمة بيئياً في
        
    • ملائمة وسليمة بيئيا في
        
    • السليمة بيئياً بموجب
        
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le bassin du Danube UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في حوض نهر الدانوب
    Les femmes sont formées à l'utilisation des pratiques écologiquement rationnelles dans des secteurs tels que la pêche et l'agriculture. UN وجرى تمكين النساء من أجل اعتماد الممارسات السليمة بيئيا في مصائد الأسماك والزراعة والقطاعات الأخرى.
    Il pourrait s'agir d'un programme d'investissement des entreprises en vue de la mise en oeuvre de techniques écologiquement rationnelles dans les secteurs où elles sont susceptibles de contribuer le plus à prévenir la pollution et à réduire la production de déchets; UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة وضع خطة عمل لنشر استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في المجالات التي تحقق فيها أكبر إسهام في منع حدوث التلوث والنفايات؛
    Mention du transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les stratégies nationales de développement durable UN ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    < < dispenser une formation aux technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement parties > > et < < mettre au point et appliquer des normes et des réglementations relatives aux technologies écologiquement rationnelles > > UN `توفير التدريب على التكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف` و`وضع وتطبيق معايير وأنظمة للتكنولوجيات السليمة بيئياً`
    Les importations et les exportations de déchets par ailleurs autorisées sont interdites s'il existe des raisons de croire que les déchets ne seront pas gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles dans le pays de destination. UN أما الواردات والصادرات المسموح بها، على عكس ذلك فتُحْظَر عندما يتوافر سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن هذه النفايات لن يتم التعامل معها بطريقة سليمة بيئياً في مكان المقصد.
    18.119 Il a pour objet d'aider les pays à économie en transition à reformuler leur politique en matière d'établissements humains et à promouvoir leur développement durable, notamment en formulant des politiques écologiquement rationnelles dans ce domaine. UN ٨١-٩١١ وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إعادة رسم سياساتها في مجال المستوطنات البشرية، وتعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع سياسات ملائمة وسليمة بيئيا في هذا الميدان.
    129. La promotion de techniques écologiquement rationnelles dans les établissements humains devrait viser deux objectifs essentiels : fournir davantage d'informations à l'ensemble des populations intéressées et assurer par la concertation le renforcement des capacités en matière d'évaluation et de choix techniques. UN ١٢٩ - وينبغي أن تركز الجهود المبذولة لتعزيز استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في المستوطنات البشرية على مجالين هامين: تعزيز تدفق المعلومات إلى جميع المشتركين والتصدي لاحتياجات بناء القدرات في مجال التقييم واختيار التكنولوجيا بالاستعانة بنهج قائم على المشاركة.
    c) De jouer un rôle soutenu pour ce qui est de faciliter l'adoption de technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement; UN )ج( الاضطلاع بدور مستمر في تسهيل وإدخال التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا في بلدان العالم النامي؛
    iii) Projets opérationnels : projets pilotes visant à démontrer la possibilité d’appliquer des technologies écologiquement rationnelles dans le secteur de la construction pour réduire les émissions de gaz à effet de serre; projets de pays visant à dresser le bilan de la libéralisation du commerce; projets de pays comportant des études de cas sur l’utilisation de systèmes intégrés de comptabilité écologique et économique. UN `3 ' مشروعات ميدانية: مشروع استعراضي لتوضيح تطبيقات التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع التشييد من أجل الإقلال من انبعاثات غازات الدفيئة؛ مشروعات قطرية بشأن تقييم تحرير التجارة؛ مشروعات قطرية مع دراسات حالة بشأن تطبيق الحسابات المتكاملة للبيئة والاقتصاد.
    f) Encourager l'emploi et la mise au point de techniques écologiquement rationnelles dans le secteur industriel; UN )و( تشجيع استعمال وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا في الصناعة؛
    f) Encourager l'emploi et la mise au point de techniques écologiquement rationnelles dans le secteur industriel; UN )و( تشجيع استعمال وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا في الصناعة؛
    À long terme, l'investissement privé constitue un facteur crucial pour l'assimilation des nouvelles technologies, ainsi que la diffusion des technologies écologiquement rationnelles dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN ويتمثل، على المدى البعيد، عامل بالغ الأهمية من عوامل استيعاب التكنولوجيا الناشئة، فضلا عن نشر التكنولوجيا السليمة بيئيا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، في قيام القطاع الخاص بالاستثمار في هذه الميادين.
    On notera à ce propos qu'un projet concernant les facteurs déterminants de l'exploitation des techniques écologiquement rationnelles dans certains pays est en cours d'exécution. UN وهناك مشروع ينفّذ حاليا في هذا الميدان وهو بعنوان " العوامل الحاسمة لاستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في بلدان نامية مختارة " .
    68. Les organismes concernés des Nations Unies, les institutions et les gouvernements des pays technologiquement avancés sont priés de contribuer à généraliser l'utilisation des techniques écologiquement rationnelles dans les pays en développement et les pays en transition et à former les jeunes à leur utilisation aux fins de la protection et la préservation de l'environnement. UN ٦٨ - وينبغي تشجيع منظمات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية وحكومات البلدان المتقدمة تكنولوجيا على المساعدة في تعميم استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية وفي تدريب الشباب على الاستفادة من هذه التكنولوجيات لحماية البيئة وصونها.
    Mise au point et transfert de technologies écologiquement rationnelles dans certains domaines − foresterie, transport, sources d'énergie renouvelables ou efficacité énergétique, etc. − désignés par les pays J01-J61j UN :: تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في بعض المجالات، مثل الحراجة والنقل والطاقة المتجددة، أو الكفاءة الطاقية، حسبما تحدده البلدان
    7. Mention du transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les stratégies nationales de développement durable (PI-EE-07) UN 7- ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية (PI-EE-07)
    Cette approche aidera par exemple à améliorer et à élaborer des programmes de renforcement des capacités à long terme qui garantissent le recours à des technologies écologiquement rationnelles dans la définition des politiques, la cohérence des échanges d'informations entre un large éventail de décideurs et les avantages que procure l'élaboration de cadres régionaux de coopération réduisant les pratiques non viables. UN ويساعد هذا النهج، على سبيل المثال، في تحسين وتطوير برامج بناء القدرات طويلة الأجل التي تضمن إستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً في تصميم السياسات، التماسك في عملية التشارك في المعلومات بين عدد كبير من صانعي القرار ومزايا تطوير أُطر العمل المشتركة الإقليمية التي تقلل من الممارسات غير المستدامة.
    67. Les PME locales pourraient jouer un rôle clef dans la transformation et la création de nouveaux marchés pour les technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement. UN 67- ويمكن أن تؤدي الشركات المحلية الصغيرة ومتوسطة الحجم دوراً حاسماً في تغيير الأسواق وإنشاء أسواق جديدة للتكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية.
    Le paragraphe 8 de l'article 4 exige < < que les déchets dangereux ou d'autres déchets dont l'exportation est prévue soient gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles dans l'État d'importation ou ailleurs > > . UN فالفقرة 8 من المادة 4 تشترط ' ' إدارة النفايات الخطرة، أو النفايات الأخرى التي تصدر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    18.119 Il a pour objet d'aider les pays à économie en transition à reformuler leur politique en matière d'établissements humains et à promouvoir leur développement durable, notamment en formulant des politiques écologiquement rationnelles dans ce domaine. UN ١٨-١١٩ وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إعادة رسم سياساتها في مجال المستوطنات البشرية، وتعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع سياسات ملائمة وسليمة بيئيا في هذا الميدان.
    SC-3/12 : Cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention de Stockholm UN اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus