"écologiques naturels" - Traduction Français en Arabe

    • الإيكولوجية الطبيعية
        
    Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. UN ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    Nous constatons également qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaires. UN ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم إنتاج الأغذية.
    Nous reconnaissons également la nécessité de préserver les processus écologiques naturels qui appuient les systèmes de production alimentaire. UN ونسلّم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. UN ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    Nous reconnaissons également la nécessité de préserver les processus écologiques naturels qui appuient les systèmes de production alimentaire. UN ونسلّم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. UN ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    Le PNUD pourrait aider à préserver les sites écologiques naturels du pays qui pourraient être transformés en lieux d'attraction touristique et contribuer ainsi à atténuer la pauvreté. UN ولاحظت أن البرنامج الإنمائي يستطيع أن يساعد في حفظ الأماكن الإيكولوجية الطبيعية في بوتسوانا والتي يمكن تطويرها لتصبح أماكن تجذب السائحين وذلك كإحدى وسائل تخفيف حدة الفقر.
    g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. UN (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي.
    g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. UN (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي.
    g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. UN (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي.
    g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. UN (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي.
    Favorisera des méthodes de gestion intégrée des terres et des ressources en eau qui contribuent au renforcement de la résilience et à l'accroissement de la productivité des écosystèmes terrestres et aquatiques, permettant ainsi la préservation des processus écologiques naturels qui sous-tendent la production alimentaire et sauvegardent la qualité et le volume des ressources en eau; UN (أ) الترويج لنهج الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه التي تساعد على تعزيز مقاومة وإنتاجية النظم الأرضية والمائية ومن ثم المحافظة على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي وتحافظ على نوعية المياه وكمياتها؛
    Favorisera des méthodes de gestion intégrée des terres et des ressources en eau qui contribuent au renforcement de la résilience et à l'accroissement de la productivité des écosystèmes terrestres et aquatiques, permettant ainsi la préservation des processus écologiques naturels qui sous-tendent la production alimentaire et sauvegardent la qualité et le volume des ressources en eau; UN (أ) الترويج لنهج الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه التي تساعد على تعزيز مقاومة وإنتاجية النظم الأرضية والمائية ومن ثم المحافظة على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي وتحافظ على نوعية المياه وكمياتها؛
    Au plan le plus général, il est nécessaire de promouvoir les pêches et l'aquaculture d'une manière qui améliore la sécurité alimentaire et soit économiquement viable, tout en préservant la biodiversité marine et les écosystèmes et sans porter atteinte aux processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. UN فعلى الصعيد الأوسع، يلزم تعزيز مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية على نحو يحسِّن من الأمن الغذائي ويكون مجدياً اقتصادياً، ويحفظ، في الوقت نفسه، التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية ولا ينتقص من العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي().
    b) Intégration des secteurs (évaluations des < < effets cumulés > > ou de la < < gestion intégrée > > ). Dans ce cas, on cherche à quantifier la manière dont les conséquences de multiples utilisations et activités humaines (parfois combinées à des facteurs d'évolution écologiques naturels) agissent sur l'état et l'évolution des composants et processus des écosystèmes ( < < caractéristiques écosystémiques > > ). UN (ب) التكامل عبر القطاعات (تقييمات " الآثار التراكمية " أو " الإدارة المتكاملة " ) - تحاول هذه التقييمات تقديم قياس كمي للكيفية التي أدت بها آثار الاستخدامات والأنشطة البشرية المتعددة (المقترنة أحيانا مع القوى الدافعة الإيكولوجية الطبيعية) إلى تغييرات في حالة واتجاهات عناصر النظام الإيكولوجي وعملياته ( " سمات النظام الإيكولوجي " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus