La location et les services fournis entraînent donc une économie nette de 180 000 dollars environ par an, rien que pour cette liaison. | UN | ويؤدي الاستئجار والخدمة المقدمة إلى وفورات صافية تبلغ ٠٠٠ ١٨٠ دولار في العام الواحد، فيما يتصل بهذه الوصلة بمفردها. |
2.15 Cette diminution résulte principalement d'une économie nette en dépenses de personnel (387 100 dollars). | UN | ٢-١٥- يعزى النقصان أساسا الى تحقق وفورات صافية في تكاليف الموظفين قدرها ١٠٠ ٣٨٧ دولار. |
Au total, l'adoption de nouvelles approches des services informatiques s'est concrétisée par une économie nette d'un montant de 5 104 500 dollars pour l'exercice biennal, par rapport aux montants demandés. | UN | وإجمالا، فقد أدى الأخذ بنهج جديدة لخدمات تكنولوجيا المعلومات إلى تحقيق وفورات صافية في الاحتياجات لفترة السنتين يبلغ 500 104 5 دولار. |
L'économie nette projetée est ainsi de 318 500 dollars. | UN | وبذلك يكون صافي الوفورات المسقط ٥٠٠ ٣١٨ دولار. |
L'économie nette de 2 046 600 dollars s'explique principalement par des dépenses moins élevées que prévu qui se décomposent comme suit : | UN | ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
Dans le cas de 12 des 18 fournisseurs au total dont la société déclare qu'elle avait besoin sur le chantier, soit elle n'a pas eu à exposer de frais supplémentaires, soit elle a réalisé une économie nette parce que les fournisseurs ont refusé d'envoyer un représentant. | UN | وفي حالة 12 من مجموع 18 ممثلاً للبائعين تقول الشركة إنها طلبتهم في الموقع، إما أنه لم تكن هناك أي تكاليف إضافية متكبدة أو أنه تحققت وفورات صافية لأن البائعين رفضوا إرسال أحد الممثلين. |
C'est une économie nette de 45 800 dollars qui aurait alors été enregistrée à la présente rubrique au lieu d'un dépassement de 74 200 dollars). | UN | ولو أن نفقات السفر هذه لم تسجل تحت هذا البند، لكانت تحققت وفورات صافية قدرها ٨٠٠ ٤٥ دولار عوضا عن افراط في النفقات قدره ٢٠٠ ٧٤ دولار مقابل اعتماد المساعدة المؤقتة. |
En outre, comme il est indiqué ci-dessus au paragraphe 11, les surclassements se soldent dans bien des cas par une économie nette pour l'Organisation. | UN | يضاف إلى هذا أنه في كثير من هذه الحالات، كما وضح في الفقرة ١١ أعلاه، أدى رفع درجة السفر إلى تحقيق وفورات صافية بالنسبة للمنظمة. |
Un recours accru à l’externalisation et l’utilisation de services de traduction non situés sur place devraient permettre de réduire le besoin de personnel temporaire et de réaliser une économie nette. | UN | كمـــا سيؤدي التوسع في استخدام المصادر الخارجية واستخدام خدمات الترجمة التحريرية خارج مركز العمـــل إلى تخفيض مستويات المساعدة المؤقتة اللازمة وإلى وفورات صافية في التكاليف. |
Ainsi, il y a eu une économie nette de 1 million de dollars au fonds d'affectation générale en 2004-2005. | UN | وبالتالي، كانت هناك وفورات صافية بلغت مليون دولار في أموال الأغراض العامة في الفترة 2004-2005. |
14. D'après les projections, le montant total des dépenses au titre de ce programme devrait représenter 90,1 % du budget approuvé, soit une économie nette estimée à 9,9 %. | UN | 14- تعكس النفقات الإجمالية المسقطة في إطار هذا البرنامج والبالغة 90.1 في المائة من الميزانية الموافق عليها، وفورات صافية تقدر ب9,9 في المائة. |
15. Le montant total des dépenses prévues au titre de ce programme devrait représenter 93,7 % du budget approuvé, soit une économie nette estimée à 6,3 %. | UN | 15- تعكس النفقات الإجمالية المسقطة في إطار هذا البرنامج والبالغة 93.7 في المائة من الميزانية الموافق عليها، وفورات صافية تقدر ب6.3 في المائة. |
16. D'après les projections, le montant total des dépenses au titre de ce programme devrait représenter 82 % du budget approuvé, soit une économie nette de 18 %. | UN | 16- تعكس النفقات الاجمالية المسقطة في إطار هذا البرنامج والبالغة 82.0 في المائة من الميزانية الموافق عليها، وفورات صافية تقدر ب18 في المائة. |
Il convient de signaler que, pour un total de 11 cas de ce type pendant la période considérée, les surclassements ont entraîné une économie nette de 2 043 dollars pour l'Organisation, leur coût supplémentaire (1 452 dollars) étant inférieur à celui de l'indemnité journalière de subsistance (3 495 dollars) qu'il aurait fallu verser aux intéressés pendant la période d'attente. | UN | ومن الجدير ملاحظته أن رفع مستوى درجة السفر، في ١١ حالة من هذا القبيل، كانت نتيجته وفورات صافية قدرها ٠٤٣ ٢ دولارا حققتها المنظمة، ﻷن دفع مبلغ إضافي، مجموعه ٤٥٢ ١ دولارا، لرفع مستوى الدرجات، كان أقل من مجموع مبلغ ٤٩٥ ٣ دولارا المستحق كبدل إقامة يومي، كان ينبغي صرفه انتظارا لتوفر درجة السفر العادية. |
Des économies d'un montant total de 2 023 400 dollars ont été réalisées à cette rubrique sur huit contrats et des dépassements d'un montant total de 520 600 dollars ont été enregistrés sur quatre contrats, soit une économie nette de 1 502 800 dollars. | UN | ٥٨- الخدمــات التعاقديــة - تحققت وفــورات في إطــار هذا البنــد بالنسبة لثمانية أصنــاف تبلــغ قيمتهــا ٠٠٤ ٣٢٠ ٢ دولار، قابلتها احتياجات إضافية قدرها ٠٠٦ ٠٢٥ دولار ﻷربعة أصناف، مما أسفر عن وفورات صافية قدرها ٠٠٨ ٢٠٥ ١ دولار. |
Les modifications techniques décrites au paragraphe 188 du rapport entraîneraient une économie nette de 11 millions de dollars par an et, au paragraphe 296, la CFPI prévoit que les modifications visant l'élément compensation pour non-remboursement des frais de déménagement de la prime de mobilité et de sujétion feraient économiser environ 1,7 million de dollars. | UN | وستسفر التغييرات الفنية الموصوفة في الفقرة ١٨٨ من التقرير عن وفورات صافية بمبلغ ١١ مليون دولار في السنة، وقد أشارت اللجنة في الفقرة ٢٩٦ إلى وفورات متوقعة بحوالي ١,٧ مليون دولار نتيجة للتغيرات التي تتعلق بعنصر عدم نقل اﻷمتعة من بدل التنقل والمشقة. |
L'économie nette de 0,2 million de dollars servira à appuyer la transition vers le recouvrement intégral des coûts. | UN | وسيصبح صافي الوفورات البالغ 0.2 مليون دولار متاحا لدعم الانتقال إلى الاسترداد الكامل للتكاليف. |
En faisant la somme des investissements en faveur d'un meilleur rendement, on obtient une économie nette de 1,7 milliard de milliards de dollars sur une période de 40 ans, soit 42 milliards de dollars par an. | UN | وبإضافة تكلفة الاستثمارات الموجهة نحو تحسين الكفاءة يصبح صافي الوفورات ١,٧ تريليون دولار على مدى ٤٠ سنة أو ٤٢ بليون دولار في السنة. |
L'économie nette de 2 046 600 dollars s'explique principalement par des dépenses moins élevées que prévu qui se décomposent comme suit : | UN | ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |