"économie urbaine" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصاد الحضري
        
    • الاقتصادي الحضري
        
    • الاقتصادية الحضرية
        
    • المتعلق بالاقتصاد الحضري
        
    • اقتصاد حضري
        
    • والاقتصاد الحضري
        
    économie urbaine — migration vers les zones suburbaines et rurales UN - الاقتصاد الحضري - الهجرة الى الضواحي والمناطق الريفية
    Compte tenu de la progression constante de l'urbanisation, la situation et le rôle de l'économie urbaine prennent de l'importance dans le développement économique de la nation. UN ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد.
    Une Groupe de la jeunesse, expressément établi au sein du Service de l'économie urbaine sera responsable de ces projets. UN وستكون مسؤولة عن هذه المشاريع وحدة شباب محدَّدة داخل فرع الاقتصاد الحضري.
    c) Rapport sur le dialogue relatif à l'économie urbaine dans le monde (en collaboration avec la Division mondiale, la RTCD) (1) UN (ج) تقرير عن الحوار الاقتصادي الحضري العالمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية وشعبة التعاون الإقليمي والتقني) (1)
    a) Réunion sur les stratégies de développement durable de l'économie urbaine et de financement urbain (1) UN (أ) اجتماع عن استراتيجيات التنمية الاقتصادية الحضرية المستدامة والتمويل الحضري (1)
    L'économie urbaine était plus productive en raison de la proximité des facteurs de production, de la spécialisation accrue et de la taille des marchés. UN وكان الاقتصاد الحضري أكثر إنتاجية نتيجة لقرب عوامل الإنتاج وزيادة التخصص وحجم الأسواق.
    Bien que l'atténuation de la pauvreté progresse lentement, il était nécessaire de prendre dûment conscience de la contribution des pauvres à l'économie urbaine. UN وعلى الرغم من أن الحد من الفقر يشهد تقدماً وئيداً، فإن من الضروري الاعتراف على النحو الملائم بمساهمة الفقراء في الاقتصاد الحضري.
    Le suivi et le contrôle du remboursement des prêts accordés au titre des projets en cours ont continué d'être assurés par le Service de l'économie urbaine nouvellement créé. UN ولقد أصبح فرع الاقتصاد الحضري الجديد يسهر على متابعة ورصد عمليات سداد القروض الممنوحة للمشاريع الجارية.
    Dans un premier temps, il faudrait que ces politiques visent à démarginaliser les citadines afin d'améliorer leur situation par l'introduction de services qui leur permettront de tirer parti des possibilités qu'offre l'économie urbaine. UN وينبغي، كخطوة أولية، توجيه السياسات نحو تحسين قدرة المرأة الحضرية الفقيرة لكي تتمكن من تحسين وضعها، وذلك عن طريق المبادرة بتقديم الخدمات التي تتيح لها الاستفادة من الفرص الاقتصادية في إطار الاقتصاد الحضري.
    Cependant, l'exemple d'un pays comme le Japon montre que de nombreux éléments de la famille traditionnelle peuvent être conservés malgré l'existence d'une économie urbaine avancée et de programmes publics de soutien des revenus des personnes âgées. UN إلا أن المشاركين لاحظوا أنه يجري في اليابان الاحتفاظ بعناصر كثيرة للحياة اﻷسرية التقليدية رغم الاقتصاد الحضري المتقدم ووجود البرامج العامة لدعم دخول المسنين.
    Ce n'était pas l'urbanisation en soi qui était inquiétante, mais plutôt la rapidité avec laquelle la population des villes s'accroissait et la question de savoir comment intégrer les migrants dans l'économie urbaine. UN ولم يكن التحضر في حد ذاته يعد مشكلة، غير أن السرعة التي ينمو بها سكان الحضر ومسألة كيفية إدماج المهاجرين في الاقتصاد الحضري كانتا مثار قلق المشاركين في المؤتمرات اﻹقليمية.
    Les modèles qui associent longues heures de travail et faible rémunération ont normalement cours dans le secteur agricole, dans le secteur non structuré de l'économie urbaine et dans certains emplois non qualifiés du secteur structuré de l'économie. UN وتوجد في العادة حالة تجمع بين تدني ساعات العمل وتدني الأجر في قطاع الزراعة، وفي الاقتصاد الحضري غير الرسمي، وفي بعض الأعمال التي لا تتطلب مهارة في القطاع الرسمي.
    Activités futures d'ONU-Habitat concernant l'économie urbaine et les mécanismes de financement pour la rénovation des villes, le logement et les services de base nécessaires aux citadins pauvres UN الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    1 poste P-2 relevant du sous-programme 3 (économie urbaine) et 1 poste P-4 relevant du sous-programme 7 (Recherche et renforcement des capacités) UN 1 ف-2 في إطار البرنامج الفرعي 3، الاقتصاد الحضري و 1 ف-4 في إطار البرنامج الفرعي 7، البحوث وتنمية القدرات
    15.69 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe au Service de l'économie urbaine. UN 15-69 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي فرع الاقتصاد الحضري.
    Un constat analogue pouvait être fait au sujet des taudis urbains, où les efforts déployés par les pauvres pour améliorer leur habitat et s'intégrer dans l'économie urbaine étaient menacés par la spéculation. UN ويمكن إجراء تحليل مماثل بشأن الأحياء القذرة المزدحمة بالسكان في الحضر، حيث تشكل المضاربة في الحضر تهديدا للجهود التي يبذلها الفقراء لتحسين موئلهم ولكي يتسنى لهم أن يندمجوا في الاقتصاد الحضري.
    4. P3 Spécialiste des établissements humains chargé de l'économie urbaine UN 4 - مسؤول المستوطنات البشرية بدرجة ف-3 الاقتصاد الحضري
    économie urbaine UN الاقتصادي الحضري
    économie urbaine UN الاقتصادي الحضري
    a) Services consultatifs sur l'amélioration des stratégies et politiques de développement durable de l'économie urbaine 2) UN (أ) تقديم المشورة عن تحسين استراتيجيات وسياسات التنمية الاقتصادية الحضرية المستدامة (2)
    10. P-3 Spécialiste des établissements humains - économie urbaine UN 10 - ف - 3 موظف مستوطنات بشرية - اقتصاد حضري
    Un fort soutien a également été exprimé à l'égard de l'appui accru apporté par ONU-Habitat à une approche intégrée du développement urbain et à un nouveau programme urbain mettant davantage l'accent sur la planification, la législation municipale et l'économie urbaine. UN وكان هناك تأييد قوي لزيادة تركيز موئل الأمم المتحدة على توفير الدعم لإتباع نهج متكامل للتنمية الحضرية وجدول أعمال حضري جديد يركزّ بصورة أكبر على التخطيط والتشريعات البلدية والاقتصاد الحضري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus