"économies en transition" - Traduction Français en Arabe

    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات الانتقالية
        
    • يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • إقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادية التي تمر بفترة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال
        
    • الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية
        
    • اقتصاداتها في مرحلة انتقالية
        
    Un projet pilote a été entrepris de nettoyage environnemental des sites pollués par des produits chimiques dans les économies en transition. UN وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les résultats seraient disponibles pour examen par les décideurs, en particulier dans les pays en développement et les économies en transition. UN وستتوفر النتائج كي ينظر فيها صانعو القرار وتحديداً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Mais le bilan de l'expérience des pays en développement et des économies en transition en matière de concession est mitigé. UN بيد أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كانت تجاربها مع الامتيازات بيْن بيْن.
    Une part plus importante de cette assistance a été consacrée aux pays les moins avancés et aux économies en transition. UN وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les réussites de certaines économies en transition ne garantissent pas que toutes ces économies parviendront à un développement durable. UN فقصص نجاح بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لا تضمن التنمية المستدامة لجميع هذه الاقتصادات.
    Atelier sur les aspects macro-économiques et du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en transition. UN وحلقة عمل عن اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Seuls les IED en direction de la Chine et de plusieurs économies en transition ont continué à augmenter. UN ولم تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الزيادة إلا إلى الصين وعدة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les États développés devraient s'intéresser davantage aux problèmes des économies en transition. UN وينبغي للدول المتقدمة النمو أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le fossé numérique menace de marginaliser encore plus les économies et les populations de nombreux pays en développement, ainsi que des pays à économies en transition. UN وتهدد الفجوة التكنولوجية الرقمية بمزيد من تهميش اقتصادات وشعوب الكثير من البلدان النامية، فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2001b 2002c économies en transition UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Des réductions de plus de 40 % peuvent être obtenues rentablement dans les économies en transition. UN ويمكن تحقيق تخفيض التكاليف بما يزيد عن 40 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les inégalités se sont aussi considérablement creusées dans la plupart des économies en transition après leur passage à l'économie de marché. UN وزاد التفاوت بصورة جوهرية في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عقب تحولها إلى اقتصادات السوق.
    L'accroissement de l'inégalité des revenus est particulièrement important dans les économies en transition. UN وكان تزايد التفاوت في الدخل مرتفعا بصفة خاصة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Intégration des économies en transition à l'économie mondiale UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Intégration des économies en transition à l'économie mondiale UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Atelier sur les aspects macro-économiques et du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en transition. UN وحلقة عمل عن اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La chute de la production dans les économies en transition s'est en revanche ralentie. UN وتباطأ معدل الانخفاض في ناتج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Il existe heureusement des exemples, parmi les économies en transition, qui montrent que la conversion à l'économie de marché a augmenté les richesses et la capacité d'apporter un soutien à ceux qui en ont véritablement besoin. UN وهناك لحسن الحظ أمثلة بين الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية تبين كيف أدى التحول الى اﻷسواق الحرة الى زيادة الثروة الوطنية والقدرة على توفير ما يلزم للمحتاجين بحق الى المساعدة.
    III. INTÉGRATION DES économies en transition À L'ÉCONOMIE MONDIALE 23 - 38 8 UN ثالثا - دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    L'Ouganda a été placé dans le groupe des économies en transition. UN ووُضعت أوغندا في مجموعة الاقتصادات الانتقالية.
    Hormis quelques pays de la CEI, les économies en transition peuvent être désormais considérées comme des économies ouvertes, en mesure de tirer parti du développement de leurs échanges commerciaux avec le reste du monde. UN وباستثناء بضعة بلدان برابطة الدول المستقلة، فإن البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية يمكن اعتبارها ذات اقتصادات مفتوحة يمكنها الاستفادة من اتساع تجارتها مع بقية بلدان العالم.
    Une assistance technique spécifique est destinée aux Parties qui sont des pays en développement et des économies en transition. UN 27 - تقدم مساعدة تقنية معينة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    25. Comme le montre le rapport du Secrétaire général sur l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale (A/49/330), on se rend de mieux en mieux compte que la transition vers l'économie de marché est un processus long et difficile qui exige l'aide de l'ensemble de la communauté internationale. UN )السيدة هومانوفاسكا، أوكرانيا( ٢٥ - ومضت تقول إن تقرير اﻷمين العام عن ادماج الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي (A/49/330) يعكس وعيا متزايدا بأن الانتقال إلى اقتصاد سوقي، يمثل عملية طويلة وشاقة تتطلب تقديم المساعدة من المجتمع الدولي بأكمله.
    La dimension sexospécifique est aussi prise en compte dans trois publications récentes de l'Université des Nations Unies axées principalement sur la réforme institutionnelle en Afrique, la consolidation de la paix en Afrique après les conflits et l'inégalité et les structures sociales dans les économies en transition. UN كما أدمجت المنظورات الجنسانية في ثلاثة منشورات أصدرتها مؤخرا جامعة الأمم المتحدة جرى التركيز فيها على الإصلاح المؤسسي في أفريقيا، وبناء السلام في أفريقيا بعد الصراع، وعدم المساواة والهياكل الاجتماعية في النظم الاقتصادية التي تمر بفترة انتقالية.
    L'expérience acquise jusqu'à présent dans la formulation et le respect du droit et de la politique de la concurrence dans les pays développés et les pays en développement fait apparaître un certain nombre de problèmes critiques qui apparaissent raisonnablement certains de s'appliquer dans la plupart des pays en développement et des économies en transition. UN غير أن التجربة المكتسبة حتى الآن في مجال وضع وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية تشير إلى عدد من القضايا الحاسمة التي يبدو من المعقول أن تطبق تطبيقاً أكيداً في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus