"économique dans le territoire palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية في الأرض الفلسطينية
        
    • الاقتصادي في الأرض الفلسطينية
        
    • الاقتصادي في الأراضي الفلسطينية
        
    • الاقتصادية الحديثة في الأراضي الفلسطينية
        
    La détérioration de la situation économique dans le territoire palestinien occupé constitue un obstacle majeur au développement durable. UN ويعتبَر تدهور الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة عقبة كبيرة أمام التنمية المستدامة.
    Le développement économique dans le territoire palestinien occupé n'est pas durable. UN وإن التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدامة.
    Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé. UN 51 - تأثر القطاع الخاص تأثرا شديدا بالأزمة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'amélioration de la situation économique dans le territoire palestinien occupé constituait une composante importante de cet effort. UN ورأى أن تحسين الوضع الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة هو عنصر هام في تلك الجهود.
    Elle est également préoccupée par le caractère délibéré de la fragmentation du territoire palestinien et de la destruction de l'activité économique dans le territoire palestinien occupé, qui conduisent à la désintégration de la société palestinienne; les tentatives faites pour modifier la composition démographique du territoire sont elles aussi gravement préoccupantes. UN ويساوره القلق أيضا إزاء التجزئة المتعمدة للأرض الفلسطينية وتخريب النشاط الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما أدى إلى تفكك المجتمع الفلسطيني؛ ومن دواعي القلق البالغ أيضا محاولات تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض.
    Les multiples destructions ont gelé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé, ce qui a provoqué une crise humanitaire dont le monde extérieur commence tout juste à prendre la mesure. UN وأدى الدمار الواسع النطاق إلى إصابة النشاط الاقتصادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بالشلل، مما أسفر عن أزمة إنسانية بدأ العالم الخارجي من فوره في تقدير أبعادها.
    92. Tous les participants ont exprimé leur satisfaction au sujet de l'assistance technique fournie par la CNUCED au peuple palestinien, et la majorité a déclaré partager l'évaluation présentée dans le rapport (TD/B/55/2) sur l'évolution récente de la situation économique dans le territoire palestinien occupé. UN 92- أعرب جميع المتكلِّمين عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وأيّدت أغلبيتهم التقييم الوارد في التقرير (TD/B/55/2) للتطورات الاقتصادية الحديثة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    22. Comme les années précédentes, le rapport de la CNUCED sur l'assistance au peuple palestinien fera le point sur l'évolution récente de la situation économique dans le territoire palestinien occupé. UN 22- كما حصل في السنوات السابقة، سيتيح تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني معلومات محدثة عن التطورات الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة في الآونة الأخيرة.
    v) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : rapports trimestriels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé (8); UN ' 5` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التقارير الفصلية عن الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة (8)؛
    iv) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : rapports trimestriels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé (8); UN ' 4` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التقارير الفصلية عن الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة (8)؛
    Ce programme de l'Office, qui a été primé, a connu de grandes difficultés en raison de la grave détérioration de la conjoncture économique dans le territoire palestinien occupé depuis octobre 2000. UN وهذا البرنامج الحائز لجائزة تعرض لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد في الأوضاع الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    vii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : Rapports sur les aspects socio-économiques du processus de paix en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne; rapports trimestriels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé; UN ' 7` توفير الوثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التقارير المتعلقة بالجوانب الاجتماعية-الاقتصادية لعملية السلام في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، التقارير الفصلية المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    À la treizième session de la CNUCED, les États membres ont insisté sur l'importance du développement économique dans le territoire palestinien occupé. UN 46 - وقد أكدت الدول الأعضاء في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأونكتاد على أهمية التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    iv) Documentation destinée aux organes délibérants : rapports mensuels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé (12); UN ' 4` التوثيق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم تقارير شهرية عن الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة (12)؛
    1. Interventions d'urgence Depuis 2 000, l'Office gère un programme extensif d'assistance d'urgence destiné aux réfugiés touchés par le conflit, les bouclages et la détérioration de la situation économique dans le territoire palestinien occupé. UN 28 - اضطلعت وكالة الأونروا منذ عام 2000 ببرنامج واسع النطاق لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى اللاجئين المتضررين من الصراعات المسلحة وحالات الإغلاق وتدهور الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    v) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : rapports trimestriels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé (8); rapports sur les aspects socioéconomiques du processus de paix en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne (2); UN ' 5` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التقارير الفصلية عن الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة (8)؛ والتقارير عن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان (2)؛
    La croissance économique dans le territoire palestinien occupé continue de ne pas être viable. Le relèvement, partant de très bas s'est poursuivi, soutenu essentiellement par le secteur produisant des biens non commercialisables, en particulier dans la bande de Gaza. UN 72 - ما زال النمو الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدام، ويعكس اقتصادا يتعافى من قاعدة منخفضة، قاطرته الرئيسية في القطاع غير القائم على التبادل التجاري، وخاصة اقتصاد قطاع غزة.
    vii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : rapports sur les aspects socioéconomiques du processus de paix en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne; rapports trimestriels sur la situation économique dans le territoire palestinien occupé; UN ' 7` توفير الوثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التقارير المتعلقة بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان؛ التقارير الفصلية المتعلقة بالوضع الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Le conflit demeure l'obstacle majeur à toute reprise et à toute viabilité économique dans le territoire palestinien occupé et son règlement définitif doit être la priorité absolue de l'action internationale. UN ولا يزال النـزاع يمثل أهم تحدّ على الإطلاق أمام الإحياء الاقتصادي والقابلية للحياة على الصعيد الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا بد أن تكون تسويته النهائية أولوية رئيسية من أولويات الإسهام الدولي.
    Plus fortement tributaire des marchés extérieurs pour ses ventes et ses approvisionnements, le secteur des petites entreprises a souffert le plus de la récession économique dans le territoire palestinien occupé et nombreuses sont les petites entreprises à avoir fait faillite, fermé leurs portes ou restreint leurs activités. UN وبتزايد الاعتماد على الأسواق الخارجية للبيع وللحصول على اللوازم، تأثر قطاع المشاريع الصغيرة أشد التأثر بالتقلص الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة وأفلس الكثير من هذه المشاريع الصغيرة أو أقفل أبوابه أو قلّل من طاقته.
    a) La dégradation continue de la situation économique dans le territoire palestinien occupé, affectant l'exécution des programmes et entraînant une stagnation de la croissance, une diminution du nombre des bénéficiaires de crédits et une baisse du taux de recouvrement; UN (أ) استمرار تدهور الوضع الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يؤثر على أداء البرنامج، ويسفر عن ركود في النمو وانحسار في تقديم الائتمانات واستعادة التكاليف؛
    Il convient de relancer l'activité économique dans le territoire palestinien en levant les restrictions à la circulation des personnes et des biens. UN وينبغي إعادة انطلاق النشاط الاقتصادي في الأراضي الفلسطينية من خلال إلغاء القيود على حركة الأشخاص والبضائع.
    Tous les participants ont exprimé leur satisfaction au sujet de l'assistance technique fournie par la CNUCED au peuple palestinien, et la majorité a déclaré partager l'évaluation présentée dans le rapport (TD/B/55/2) sur l'évolution récente de la situation économique dans le territoire palestinien occupé. UN 92 - أعرب جميع المتكلِّمين عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وأيّدت أغلبيتهم التقييم الوارد في التقرير (TD/B/55/2) للتطورات الاقتصادية الحديثة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus