"économique des femmes aux fins de" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادي للمرأة من أجل
        
    PBC/7/OC/L.1 Projet de déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/L.1 مشروع إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات الوثائق
    PBC/7/OC/3 Déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/3 إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    13. Invitons les États Membres à continuer de promouvoir et de prendre dûment en compte l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN 13 - ندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام وإيلاؤه الاعتبار الواجب.
    La Commission a adopté une déclaration politique (PBC/7/OC/3), dans laquelle elle réaffirme l'attachement de ses membres à l'émancipation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN وقد اعتمدت اللجنة إعلانا سياسيا (PBC/7/OC/3) يؤكد التزام أعضائها بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام.
    Pendant le débat de haut niveau de la soixante-huitième session, la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies a organisé une réunion ministérielle sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN 16 - وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة والستين، عقدت لجنة بناء السلام اجتماعا وزاريا بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام.
    D'autres avancées sur le plan des normes ont été réalisées, notamment avec la déclaration concernant l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix de la Commission de consolidation de la paix (PBC/7/OC/3). UN وتشمل الإنجازات المعيارية الأخرى الإعلان الصادر عن لجنة بناء السلام الذي يعترف بالأهمية المحورية للتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام بفعالية (PBC/7/OC/3).
    La Commission de consolidation de la paix tiendra une réunion de haut niveau sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, le jeudi 26 septembre 2013 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 1 (CB). UN تعقد لجنة بناء السلام اجتماعها الرفيع المستوى بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر 2013، من 11:30 إلى 13:00 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المؤتمرات).
    En 2013, la Commission de consolidation de la paix a adopté une déclaration sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix (voir PBC/7/OC/3), convenant ainsi que les femmes doivent disposer des moyens politiques et économiques nécessaires à cela. UN وفي عام 2013، اعتمدت لجنة بناء السلام إعلانا بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام (انظر PBC/7/OC/3)، سلمت فيه بأنه يجب تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا على السواء.
    Ces travaux font suite à ceux entamés en 2013 et à la déclaration faite le 26 septembre 2013 sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix (voir PBC/7/OC/3). UN ويجسّد هذ العمل استمرارا لتركيز اللجنة على الموضوع في عام 2013، وإعلانها المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام (انظر الوثيقة PBC/7/OC/3).
    De par son action dans les différents pays, la Commission est particulièrement bien placée pour associer les acteurs nationaux aux efforts visant à renforcer la participation des femmes à la consolidation de la paix et encourager l'adoption de mesures au niveau des pays, en particulier dans le domaine de l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN ٦٥ - وتحتل اللجنة، من خلال عملها القطري، موقعا فريدا يؤهلها لأن تتواصل بصورة استباقية مع الجهات الوطنية المعنية بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام وأن تُشجع اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني، ولا سيما ما يُبذل في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام.
    Je me félicite de ce que l'on porte de plus en plus d'intérêt à la question de l'autonomisation des femmes en période et au lendemain de conflit, comme il ressort notamment de la résolution du Conseil 2122 (2013) et de la déclaration intitulée < < Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix > > , que la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies a adoptée en 2013. UN وأرحّب بما يولى من اعتبار متزايد لأهمية تمكين المرأة اقتصاديًا في حالات ما بعد النزاع وفي حالات التعافي، بما في ذلك قرار مجلس الأمن 2122 (2013)، والإعلان الذي اعتمدته لجنة بناء السلام عام 2013 عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام (PBC/7/OC/3).
    Considérant que l'autonomisation économique des femmes contribue considérablement à la stabilisation des sociétés sortant d'un conflit armé et se félicitant de la déclaration de la Commission de consolidation de la paix sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, en date du 26 septembre 2013 (PBC/7/OC/L.1), UN وإذ يسلم بأن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم بقدر كبير في تحقيق استقرار المجتمعات الخارجة من نزاع مسلح، وإذ يرحب بإعلان لجنة بناء السلام المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام والمؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 (PBC/7/OC/L.1)،
    Considérant que l'autonomisation économique des femmes contribue considérablement à la stabilisation des sociétés sortant d'un conflit armé et se félicitant de la déclaration de la Commission de consolidation de la paix sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, en date du 26 septembre 2013 (PBC/7/OC/L.1), UN وإذ يسلم بأن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم بقدر كبير في تحقيق استقرار المجتمعات الخارجة من نزاع مسلح، وإذ يرحب بإعلان لجنة بناء السلام المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام والمؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 (PBC/7/OC/L.1)،
    La résolution 2122 (2013) du Conseil de sécurité, la recommandation générale n° 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Déclaration sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, adoptée par la Commission de consolidation de la paix, sont de nouveaux instruments utiles du point de vue de la problématique générale des femmes, de la paix et de la sécurité. UN 37 - ويمثل كلٌ من اتخاذ قرار مجلس الأمن 2122 (2013)، والتوصية العامة رقم 30 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وإعلان لجنة بناء السلام بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، خطوات هامة في المضي قدما ببرنامج المرأة والسلام والأمن بوجه أعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus