Activité économique en ligne et coûts de distribution 5 | UN | الأعمال التجارية الإلكترونية وتكاليف التوزيع 13 5 |
Activité économique en ligne et coûts de distribution | UN | الأعمال التجارية الإلكترونية وتكاليف التوزيع |
Cette idée n'est pas entièrement nouvelle, puisque certains éléments de l'activité économique en ligne étaient déjà mesurés par Statistique Canada avant même que le commerce électronique devienne une priorité. | UN | وجزئياً ليست هذه العملية بحديثة العهد تماما، بما أن الهيئة الكندية للإحصاءات كانت تقيس بعض العناصر من الأعمال التجارية الإلكترونية قبل أن تتصدر التجارة الإلكترونية قائمة الأولويات. |
Cela aurait des répercussions sur les questionnaires types relatifs à l'activité économique en ligne conçus par l'OCDE. | UN | وسيؤثر ذلك على الاستبيانات النموذجية المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Des modules supplémentaires sont en cours de développement pour l'utilisation des TIC dans l'administration et pour mesurer des aspects plus généraux de l'activité économique en ligne. | UN | ويجري العمل على وضع وحدات معيارية إضافية لاستخدام الحكومات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولقياس جوانب أشمل للعمليات التجارية الإلكترونية. |
Or compte tenu des progrès réalisés du point de vue des concepts et des mesures du commerce électronique, les efforts se concentrent à présent sur d'autres aspects de l'activité économique en ligne, et les problèmes rencontrés par les spécialistes des mesures dans ce domaine sont encore plus importants. | UN | واليوم، وبعد التقدم الذي أحرز في مفاهيم التجارة الإلكترونية وقياساتها، يحوَّل الاهتمام إلى عناصر أخرى من العمليات التجارية الإلكترونية. وتطرح هذه العناصر تحديات جوهرية أمام خبراء القياس. |
b) Mesure de l'activité économique en ligne: définitions, indicateurs, méthodes, enquêtes types; | UN | (ب) قياس الأعمال التجارية الإلكترونية: التعريفات والمؤشرات والأساليب والدراسات الاستقصائية النموذجية؛ |
Les travaux menés jusquelà dans plusieurs pays développés permettaient déjà de conclure que l'activité économique en ligne était un phénomène qui, même s'il n'était pas aussi important que l'on s'y attendait au début des mesures, connaissait une croissance rapide. | UN | ويشير أول استنتاج لعمل تم إنجازه حتى الآن في عدد من البلدان متقدمة النمو إلى أن الأعمال التجارية الإلكترونية هي ظاهرة سريعة النمو، على الرغم من أنها أقل حجماً مما كان متوقعاً عندما شُرع للمرة الأولى في القياس الإلكتروني. |
2.3 L'information sur l'activité économique en ligne | UN | 2-3 معلومات بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية |
29. Le contexte − Le commerce électronique est l'une des grandes illustrations du phénomène plus général de l'activité économique en ligne. | UN | 29- الإطار: تعتبر التجارة الإلكترونية من العناصر الهامة التي تتألف منها الأعمال التجارية الإلكترونية الأوسع نطاقاً. |
24. La question de la sécurité en ligne et le faible nombre des cartes de crédit détenues dans de nombreux pays en développement expliquent, pour une bonne part, le faible développement de l'activité économique en ligne. | UN | 24- وتشكل مسألة أمن الاتصال عبر الشبكة وانخفاض عدد حائزي البطاقات الائتمانية في عدد كبير من البلدان النامية عاملين رئيسيين يحدان من تنمية الأعمال التجارية الإلكترونية. |
13. Si beaucoup d'efforts avaient été faits par le passé pour mesurer le commerce électronique, la mesure de l'activité économique en ligne, elle, était encore à venir. | UN | 13- وعلى الرغم من الجهود المبذولة في السابق لقياس التجارة الإلكترونية، فلم يتم حتى الآن قياس المشاريع التجارية الإلكترونية. |
Ainsi, plus un pays se hâte de lancer sa stratégie, plus il a de chance d'obtenir de bons résultats quand les TIC et l'activité économique en ligne se seront étendues dans la plupart des régions du monde en développement. | UN | وبالتالي فكلما أسرعت البلدان في وضع استراتيجيتها الخاصة بعمليات القياس الإلكتروني،كلما ازدادت احتمالات تحقيق نتائج أفضل في الوقت الذي تنتشر فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في معظم أنحاء العالم النامي. |
3.3 La mesure de l'activité économique en ligne | UN | 3-3 قياس الأعمال التجارية الإلكترونية |
65. Beaucoup de pays en développement, qui essaient d'utiliser les mesures de l'activité économique en ligne font face au problème de l'absence de registres nationaux des établissements industriels et commerciaux. | UN | 65- وهناك مشكلة معينة تواجهها بلدان نامية عديدة لدى محاولتها القيام بعمليات قياس للأعمال التجارية الإلكترونية ومرجعها عدم توافر سجلات تجارية وطنية. |
Les pays qui sont prêts à rassembler des statistiques sur l'utilisation des TIC pourraient être activement aidés à toutes les étapes des enquêtes sur l'activité économique en ligne dans les situations où il n'y en avait encore aucune. | UN | ويمكن أن تزود البلدان المستعدة لتجميع إحصاءات باستخدام وسائط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بقدر كبير من المساعدة في كل خطوة على طريق إجراء دراسات استقصائية عن الأعمال التجارية الإلكترونية حيثما لا تتوافر مثل هذه الدراسات. |
Qui plus est, l'activité économique en ligne dépasse de loin le cadre de la vente de biens et de services sur Internet. Elle s'étend à des domaines tels que l'utilisation d'Internet pour communiquer avec des fournisseurs et des clients, mener des campagnes de promotion, développer des produits et assurer le service après-vente et le soutien nécessaires. | UN | أضف إلى ذلك أن العمليات التجارية الإلكترونية تتجاوز بكثير بيع السلع والخدمات عبر الإنترنت لتشمل أموراً من قبيل استخدام الإنترنت لربط الاتصال بين الجهات الموردة والزبائن، وتنظيم عمليات التسويق، وصنع البضائع، وتوفير الخدمات والدعم بعد البيع. |
59. Pour répondre à l'intérêt de la communauté internationale, nous souhaiterions étendre la collecte de données au-delà du commerce électronique de manière à mesurer d'autres facettes de l'activité économique en ligne. | UN | 59- وأخذا بالمصالح الدولية، تحدونا الرغبة في توسيع نطاق جمع بيانات التجارة الإلكترونية لكي يشمل قياس المزيد من جوانب الأعمال التجارية الإلكترونية. |
5. Pour les pays en développement, les progrès de l'activité économique en ligne donnent la possibilité d'exporter davantage dans les secteurs traditionnels et ouvrent de nouvelles perspectives dans les secteurs naissants comme les biens et services numérisés; ils permettent aussi de mieux faire face à la concurrence sur le marché intérieur. | UN | 5- وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يتيح نمو الأعمال التجارية الإلكترونية زيادة الصادرات في القطاعات التقليدية ويوفر فرصاً جديدة للقطاعات الناشئة مثل السلع والخدمات الرقمية، كما يؤدي إلى زيادة المنافسة في أسواقها المحلية. |
6. Pour aider à élaborer ces réponses, il peut être utile de formuler un certain nombre de considérations générales concernant les grandes transformations que le commerce électronique et l'activité économique en ligne ont apportées sur l'échiquier des relations commerciales ainsi que leurs effets sur la compétitivité des entreprises des pays en développement. | UN | 6- وعند صياغة هذه المواجهة، قد يكون من المناسب مراعاة عدد من الاعتبارات العامة المتصلة بالتغييرات الرئيسية التي أحدثتها التجارة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية في مجال التجارة وآثارها على القدرة التنافسية لمشاريع البلدان النامية. |