32. L'Amérique latine avait connu les plus grands chocs et commencé les années 80 avec des déséquilibres économique et budgétaire plus importants. | UN | ٣٢ - وعانت امريكا اللاتينية اكبر الصدمات وبدأت الثمانينات بمزيد من الاختلالات الاقتصادية والمالية. |
La situation économique et budgétaire reste fragile, mais certains signes sont encourageants. | UN | 23 - لا تزال الحالة الاقتصادية والمالية هشة، لكن ثمة مؤشرات مشجعة. |
Du fait de la crise économique et budgétaire qu'ils traversent, certains pays de la région n'ont guère les moyens de mettre en œuvre des politiques et des mesures relatives à l'environnement. | UN | وأما الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية التي تواجهها بعض البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فتحد من قدرتها المالية على تنفيذ سياسات وتدابير بيئية. |
Le temps ne joue pas en notre faveur, étant donné que l'orthodoxie économique et budgétaire pèse inexorablement sur nous. | UN | إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح. |
Il est encourageant également que le Gouvernement ait fait de la réforme économique et budgétaire une priorité nationale, du fait que le redressement économique est une composante clef de toute stratégie viable visant à réduire l'instabilité. | UN | فمما يبعث على التشجيع أن الحكومة اتخذت من الإصلاح الاقتصادي والمالي أولوية وطنية، نظرا لأن الانتعاش الاقتصادي عنصر أساسي في أي استراتيجية قابلة للدوام ترمي إلى الحد من عدم الاستقرار. |
Les incitations doivent être adaptées à la situation économique et budgétaire de chaque pays. | UN | ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد. |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Une lettre d'intention a été signée avec le Fonds monétaire international (FMI) au sujet du cadre de politique économique et budgétaire à moyen terme du Kosovo. Le Gouvernement s'y est engagé à contrôler plus strictement les dépenses publiques en général et de maîtriser le déficit budgétaire, l'emploi et les prestations dans le secteur public et l'augmentation des dépenses publiques. | UN | ووقّع صندوق النقد الدولي على خطاب نوايا بشأن إطار السياسات الاقتصادية والمالية لمنتصف المدة في كوسوفو، وألزم الحكومة بالتشدد في مراقبة جميع أوجه الإنفاق العام ومراعاة الحدود الموضوعة لعجز الميزانية، ومراقبة عمليات التوظيف واستحقاقات الموظفين في القطاع العام، وكذلك نمو الإنفاق الحكومي. |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
Évolution de la situation économique et budgétaire | UN | التطورات الاقتصادية والمالية |
78. Le Yémen a mis en œuvre plusieurs mesures de réforme économique et budgétaire afin de libéraliser les secteurs de son économie et d'améliorer sa compétitivité sur le plan international. | UN | كما أطلقت اليمن عدداً من الإجراءات بهدف الإصلاح الاقتصادي والمالي لتحرير قطاعاته وتحسين قدرته على المنافسة الدولية. |
Bien que fragile, la situation économique et budgétaire de la Guinée-Bissau a enregistré des progrès qui se sont poursuivis au cours du dernier trimestre de 2009. | UN | 31 - حقق الوضع الاقتصادي والمالي في غينيا - بيساو، رغم هشاشته، بعض المكاسب التي ترسخت خلال الربع الأخير من عام 2009. |
La situation de la Guinée-Bissau sur le plan économique et budgétaire demeure fragile mais d'importantes réformes sont en cours, qui permettent d'obtenir des résultats positifs en matière de stabilisation macroéconomique et de croissance économique. | UN | 35 - لا يزال الوضع الاقتصادي والمالي في غينيا - بيساو هشاً، إلا أنه يضطلع بإصلاحات هامة، بما يعزز الأداء بشكل ملحوظ على صعيد تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي. |
Selon le Ministre des finances, le programme de stabilisation économique et budgétaire avait permis à Anguilla de s'engager sur la voie du développement économique durable. | UN | 16 - ورأي وزير المالية أن برنامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والمالي قد حط أنغيلا على درب التنمية الاقتصادية المستدامة. |
La situation économique et budgétaire de la Guinée-Bissau reste fragile bien que le bilan économique du premier trimestre de 2010 ait été satisfaisant et corresponde à celui du dernier trimestre de 2009. | UN | 33 - لا يزال الوضع الاقتصادي والمالي هشا على الرغم من أن الأداء الاقتصادي في الربع الأول من هذا العام كان مرضيا ومتسقاً مع أداء الربع الأخير من عام 2009. |
Les incitations doivent être adaptées à la situation économique et budgétaire de chaque pays. | UN | ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد. |
Ces propositions concernent, par exemple, la politique économique et budgétaire, la présentation et l'adoption de projets de loi, ainsi que différents postes de dépenses. | UN | وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق. |