— Du renforcement à l'échelon international de la croissance économique et de la coopération sociale dont l'effet de synergie n'est plus à démontrer; | UN | ● زيادة النمو الاقتصادي والتعاون الاجتماعي المتعاضد على الصعيد الدولي؛ |
Le sommet a été l'occasion de jeter les bases de l'institution d'une union monétaire est-africaine, tournant majeur vers le renforcement de l'intégration économique et de la coopération régionale. | UN | وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا. ويشكل الاتحاد المقترح إنشاؤه علامة مهمة على طريق تعزيز التكامل الاقتصادي والتعاون الإقليمي. |
Son objectif en matière de développement enjoint à l'Institut de participer activement aux mécanismes régionaux et sous-régionaux en faveur de l'intégration économique et de la coopération politique pour généraliser la sensibilisation à la prévention du crime. | UN | والهدف الإنمائي للمعهد يفرض عليه أن يشارك مشاركة نشطة في الآليات الإقليمية ودون الإقليمية للتكامل الاقتصادي والتعاون السياسي من أجل إدراج الوعي بمنع الجريمة في صميم هذه الآليات. |
Consultante nationale au Ministère du développement économique et de la coopération | UN | خبيرة استشارية وطنية، وزارة التنمية الاقتصادية والتعاون. |
5. La réunion a été ouverte par S. E. M. Mekonnen Manyazewal, ViceMinistre et Ministre du développement économique et de la coopération (Éthiopie). | UN | 5- وافتتح الاجتماع سعادة السيد ميكونين مانيازيوال، نائب وزير التنمية الاقتصادية والتعاون بإثيوبيا، الذي أدلى ببيان. |
Vice-Ministre pour le développement économique et la coopération, Ministère du développement économique et de la coopération | UN | نائب وزير التنمية والتعاون الاقتصاديين، وزارة التنمية والتعاون الاقتصاديين |
Sont également intervenus le Secrétaire général de la CNUCED, Kwesi Nduom, Ministre de la planification économique et de la coopération régionale du Ghana, et Maria Cattaui, Secrétaire générale de la Chambre de commerce internationale. | UN | وأدلى أيضا ببيانات عدد من المشتركين وهم الأمين العام للأونكتاد؛ وكويزي ندوم، وزير التخطيط الاقتصادي والتعاون الإقليمي في غانا؛ وماريا كتاوي، أمين عام غرفة التجارة الدولية. |
Ils ont noté que l'Association offrirait à la région des Caraïbes, au sens large, des possibilités accrues de mieux servir ses propres intérêts dans les domaines de l'intégration économique et de la coopération fonctionnelle, et ferait appel au soutien des mécanismes d'intégration et de coopération sous-régionales déjà existants et à la participation des partenaires sociaux à ses activités. | UN | ولاحظوا أن الرابطة ستتيح للمنطقة الكاريبية اﻷوسع إمكانيات أكبر لكي تخدم على نحو أفضل مصالح المنطقة في مجالي التكامل الاقتصادي والتعاون الوظيفي، وأنها ستعتمد على دعم متبادل أكبر من اﻵليات القائمة للتكامل والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى مساهمة الشركاء الاجتماعيين في أنشطتها. |
h) Du renforcement à l'échelon international de la croissance économique et de la coopération sociale dont l'effet de synergie n'est plus à démontrer; | UN | )ح( زيادة النمو الاقتصادي والتعاون الاجتماعي المتعاضد على الصعيد الدولي؛ |
M. Paa Kwesi Nduom, Ministre de la planification économique et de la coopération régionale (Ghana) | UN | الدكتور با كويسي ندوم وزير التخطيط الاقتصادي والتعاون الإقليمي (غانا) |
Dans la déclaration commune qu'ils ont publiée, les trois gouvernements ont souligné l'importance de la paix et de la stabilité politique, de la prospérité économique et de la coopération entre les pays d'Afrique australe102. | UN | وفي الاعلان المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع، أبرزت الحكومات الثلاث أهمية السلم وتحقيق الاستقرار السياسي والرخاء الاقتصادي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب الافريقي)١٠٢(. |
La cinquantième session de la Commission, qui se tiendrait en Inde, aurait pour thème " Le développement infrastructurel, clef de la croissance économique et de la coopération économique régionale " . | UN | وبالنسبة لدورة العام القادم وهي الدورة الخمسون للجنة التي سوف تستضيفها الهند فسيكون الموضوع المطروح هو " تنمية الهياكل اﻷساسية بوصفها مفتاحا للنمو الاقتصادي والتعاون الاقتصادي " . |
18.78 Les activités prévues au titre de ce sous-programme mettront tout particulièrement l'accent sur la surveillance et l'évaluation de l'intégration économique et de la coopération régionale en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de veiller à ce que les mécanismes existants soient pleinement utilisés, voire renforcés. | UN | ٨١-٨٧ سيؤدي العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى التركيز بوجه خاص على رصد وتقييم التكامل الاقتصادي والتعاون اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف الانتفاع التام باﻵليات القائمة وزيادة تطويرها. |
À cet égard, le processus novateur qui a abouti à la Conférence de Monterrey a favorisé une plus grande coopération entre les ministères des finances, du commerce, des affaires étrangères, du développement économique et de la coopération au service du développement, ainsi qu'une meilleure coordination de leur action. | UN | وفي هذا الصدد، أدت العملية الابتكارية التي سبقت مؤتمر مونتيري إلى تشجيع زيادة التنسيق والتعاون بين وزارات المالية والتجارة والخارجية والتنمية الاقتصادية والتعاون الإنمائي. |
g) Honorable M. Mulatu Teshome, Vice-Ministre du développement économique et de la coopération d’Éthiopie; | UN | )ز( سعادة الدكتور مولاتو تيشومي، نائب وزير التنمية الاقتصادية والتعاون في إثيوبيا؛ |
À ce sujet, M. Liu remarque que l'augmentation proposée des ressources allant aux droits de l'homme et au contrôle du respect des droits de l'homme est supérieure à celle des ressources qui iraient à la promotion du développement économique et de la coopération régionale dans des domaines tels que l'environnement, le commerce et le développement en Afrique. | UN | وأشار بذلك الصدد إلى أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة لحقوق الإنسان والرصد تفوق الزيادة المقترحة للأنشطة ذات الصلة بتعزيز التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في مسائل مثل البيئة، والتجارة، وتنمية أفريقيا. |
Nous appuyons fermement les idées figurant dans le rapport du Secrétaire général, «Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» (A/51/950), dans lequel il est souligné en particulier que la promotion du développement économique et de la coopération pour le développement constitue la mission et la fonction essentielles de l'Organisation. | UN | ونحن نبدي تأييدنا القوي لﻷفكار التي تضمنها تقرير اﻷمين العام، " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(، الذي يركز بشكل خاص على أن تعزيز التنمية الاقتصادية والتعاون اﻹنمائي كان الولاية والمهمة اﻷوليين اللتين اضطلعت بهما اﻷمم المتحدة. |
c) Haile Woldensae, né en 1947, a adhéré au FPLE en 1972 et a occupé les postes suivants depuis l'indépendance: membre du Conseil central du FPDJ, membre de l'Assemblée nationale, Secrétaire de la Commission économique et de la coopération internationale, Ministre des finances et du développement, Ministre des affaires étrangères et Ministre du commerce et de l'industrie. | UN | (ج) السيد هايلي ولدنسي، المولود في عام 1947، انضم إلى جبهة التحرير الإريترية في عام 1972 ثم شغل، بعد الاستقلال، المناصب التالية: عضو في المجلس المركزي للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة، وعضو في الجمعية الوطنية، وأمين اللجنة الاقتصادية والتعاون الدولي، ووزير التمويل والتنمية، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير التجارة والصناعة. |
En outre, elle coordonnera étroitement ses activités avec celles d'organismes sous-régionaux compétents dans les domaines relevant du programme de travail, notamment pour ce qui est de l'intégration économique et de la coopération. | UN | كما ستواصل التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية العاملة في الميادين المتصلة بالبرنامج، ولا سيما مع المنظمات العاملة في مجال التكامل والتعاون الاقتصاديين. |
En outre, elle coordonnera étroitement ses activités avec celles d'organismes sous-régionaux compétents dans les domaines relevant du programme de travail, notamment pour ce qui est de l'intégration économique et de la coopération. | UN | كما ستواصل التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية العاملة في الميادين المتصلة بالبرنامج، ولا سيما مع المنظمات العاملة في مجال التكامل والتعاون الاقتصاديين. |
M. Mulatu Teshome, Vice-Ministre du développement économique et de la coopération (Éthiopie), a été élu rapporteur de la réunion. | UN | وانتخب الدكتور مولاتو تشومي، نائب وزير التنمية والتعاون الاقتصاديين )اثيوبيا( مقررا للاجتماع. |
Abdalla Bujra E. Bassey Akpan Directeur par intérim, Département du développement économique et de la coopération | UN | مدير بالنيابة، إدارة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي |