Dans sa résolution 1992/39, le Conseil économique et social avait également prié le Secrétaire général d'envisager des mesures dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب أيضا في قراره ١٩٩٢/٣٩ من اﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Le rapport présenté au Conseil économique et social avait cherché à identifier les questions dont il fallait plus particulièrement se préoccuper, notamment dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme par exemple les problèmes qui découlaient de la double fonction de coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD. | UN | وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، وخاصة من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي. |
Le rapport présenté au Conseil économique et social avait cherché à identifier les questions dont il fallait plus particulièrement se préoccuper, notamment dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme par exemple les problèmes qui découlaient de la double fonction de coordonnateur résident et de représentant résident du FNUAP. | UN | وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، ولا سيما من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي. |
199. À propos des suites données aux conférences internationales, une délégation a déclaré que le Conseil économique et social avait consacré une de ses sessions aux mesures de suivi intégrées et a demandé si le Groupe des Nations Unies pour le développement s'était penché sur cette question. | UN | ١٩٩ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، قال أحد الوفود إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد عقد دورة عن المتابعة المتكاملة وسأل عما إذا كانت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية قد تناولت هذه المسألة. |
Le rapport présenté au Conseil économique et social avait cherché à identifier les questions dont il fallait plus particulièrement se préoccuper, notamment dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme par exemple les problèmes qui découlaient de la double fonction de coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD. | UN | وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، وخاصة من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي. |
À propos des suites données aux conférences internationales, une délégation a déclaré que le Conseil économique et social avait consacré une de ses sessions aux mesures de suivi intégrées et a demandé si le Groupe des Nations Unies pour le développement s’était penché sur cette question. | UN | ١٤١ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، قال أحد الوفود إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد عقد دورة عن المتابعة المتكاملة وسأل عما إذا كانت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية قد تناولت هذه المسألة. |
141. À propos des suites données aux conférences internationales, une délégation a déclaré que le Conseil économique et social avait consacré une de ses sessions aux mesures de suivi intégrées et a demandé si le Groupe des Nations Unies pour le développement s'était penché sur cette question. | UN | ١٤١ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، قال أحد الوفود إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد عقد دورة عن المتابعة المتكاملة وسأل عما إذا كانت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية قد تناولت هذه المسألة. |
199. À propos des suites données aux conférences internationales, une délégation a déclaré que le Conseil économique et social avait consacré une de ses sessions aux mesures de suivi intégrées et a demandé si le Groupe des Nations Unies pour le développement s'était penché sur cette question. | UN | 199 - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، قال أحد الوفود إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد عقد دورة عن المتابعة المتكاملة وسأل عما إذا كانت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد تناولت هذه المسألة. |
Il convient de signaler qu'en 1992, le Conseil économique et social avait déterminé les priorités du programme de la Commission en mettant l'accent, en particulier, sur la criminalité organisée nationale et transnationale, sur la prévention du crime dans les zones urbaines, sur la criminalité et la violence chez les jeunes, et sur l'efficacité, l'équité et l'amélioration de l'administration de la justice pénale. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد حدد عام ١٩٩٢ أولويات برنامج اللجنة عندما أكد بخاصة على الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الحدود وعلى منع الجريمة بمناطق المدن وعلى الجريمة والعنف عند الشباب وعلى فاعلية وعدالة وتحسين إدارة العدالة الجنائية. |
Dans sa résolution 2013/24, le Conseil économique et social avait pris note du Manuel des Nations Unies de 2012 sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement et avait demandé, notamment, que le Manuel fût mis à jour selon qu'il conviendrait. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أحاط علما في قراره 2013/24 بدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية لعام 2012، وطلب جملة أمور منها أن يتم استكمال الدليل حسب الاقتضاء. |
120. À sa 1re séance, le 22 avril 2013, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux (E/CN.15/2013/1), que le Conseil économique et social avait approuvés par sa décision 2012/238. | UN | 120- اعتمدت اللجنةُ، في جلستها الأولى، المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2013، جدولَ الأعمال وتنظيم الأعمال (E/CN.15/2013/1)، الذي كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أقرّه في مقرَّره 2012/238. |
14. Il a été rappelé qu'après avoir institué les réunions des HONLEA, Afrique, dans sa résolution 1985/11 du 28 juin 1985, le Conseil économique et social avait prié le Secrétaire général de convoquer à intervalles réguliers des réunions des chefs des services nationaux de lutte contre l'abus des drogues et des services de répression des États de la région africaine. | UN | 14- واستُذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب، عقب إنشاء هونليا أفريقيا في قراره 1985/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1985، إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعات منتظمة للرؤساء التنفيذيين للأجهزة الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات وإنفاذ قوانينها في دول المنطقة الأفريقية. |
9. À sa session de fond de 1995, le Conseil économique et social avait décidé de renvoyer au Comité la demande d'admission du Comité international de la paix et des droits de l'homme et de l'examiner à une date ultérieure [décision 1995/305, al. d)]. | UN | ٩ - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قرر في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ أن يعيد إلى اللجنة طلــب اللجنــة الدولية للسلام وحقوق اﻹنسان لمزيد من النظر فيه )مقرر المجلس ٥٩٩١/٥٠٣، الفقرة الفرعية )د(. |
À sa session de fond de 1995, le Conseil économique et social avait décidé de renvoyer au Comité la demande d’admission du Comité international de la paix et des droits de l’homme pour complément d’examen (décision du Conseil 1995/305, alinéa d). | UN | ٤ - كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قرر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ إحالة طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق اﻹنسان إلى اللجنة لمواصلة النظر فيه )مقرر المجلس ١٩٩٥/٣٠٥، الفقرة الفرعية )د((. |
116 À sa 1re séance, le 23 avril 2012, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux (E/CN.15/2012/1), que le Conseil économique et social avait approuvés par sa décision 2011/257. | UN | 116- اعتمدت اللجنةُ، في جلستها الأولى، المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2012، جدولَ الأعمال المؤقَّت وتنظيم الأعمال (E/CN.15/2012/1)، الذي كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أقرّه في مقرّره 2011/257. |
11. Toujours à la même séance, il a été annoncé que le Président du Conseil économique et social avait nommé S. E. Jamsheed K. A. Marker (Pakistan) Président du Groupe de travail et que le Groupe de travail tiendrait sa première session du 9 au 13 mai 1994. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها أُعلن أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد عيﱠن صاحب السعادة جامشيد ك. ماركر )باكستان( رئيسا للفريق العامل وأن الفريق سيعقد جلسته اﻷولى في الفترة من ٩ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
5. A sa 18e séance, le 28 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé " Intégration pleine et entière des personnes handicapées dans tous les secteurs de la société et rôle prépondérant de l'Organisation des Nations Unies en la matière " publié sous la cote A/C.3/48/L.2, que le Conseil économique et social avait recommandé à l'Assemblée générale d'adopter. | UN | ٥ - في الجلسة ١٨، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " إدماج المعوقين ادماجا ايجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال " يرد في الوثيقة A/C.3/48/L.2، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماده. |
7. A sa 18e séance, le 28 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé " Règles pour l'égalisation des chances des handicapés " publié sous la cote A/C.3/48/L.3, que le Conseil économique et social avait recommandé à l'Assemblée générale d'adopter. | UN | ٧ - في الجلسة ١٨، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " يرد في الوثيقة A/C.3/48/L.3، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماده. |
11. A sa 18e séance, le 28 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé " Journée internationale des handicapés " , publié sous la cote A/C.3/48/L.4, que le Conseil économique et social avait recommandé à l'Assemblée générale d'adopter. | UN | ١١ - في الجلسة ١٨، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " اليوم الدولي للمعوقين " ، يرد في الوثيقة A/C.3/48/L.4، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماده. |
9. L'Assemblée générale a noté que le Conseil économique et social avait demandé au Secrétaire général de formuler des propositions, aux fins d'examen par le Conseil en 1996 et par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, concernant la simplification des règles existantes en matière d'établissement de rapports, compte tenu des rapports qui seront nécessaires pour donner suite aux conférences des Nations Unies. | UN | ٩ - لاحظت الجمعية العامة أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب الى اﻷمين العام إعداد مقترحات لكي ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٦ وتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تبسيط متطلبات اﻹبلاغ الحالية، ومع مراعاة أن التقارير ستكون مطلوبة لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |