"économique sur les" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادي بشأن
        
    • الاقتصادي عن
        
    • الاقتصادي للأسر
        
    • الاقتصادية على
        
    • الاقتصادي على
        
    • الاقتصادي بالنسبة
        
    • السوق الجارية في
        
    1. Rapport final du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions UN 1 - التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    XXV/9 : Suite donnée au rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les informations concernant les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN المقرر 26/9: الاستجابة لتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المعلومات عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    F. Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN واو - تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل
    Note: Entre 1998 et 2004, l'enquête économique sur les ménages a été conduite tous les trois ans et non une fois par année. UN ملاحظة: فيما بين عامي 1998 و2004، أجري الاستقصاء الاقتصادي للأسر المعيشية على أساس ثلاثي السنوات وليس على أساس سنوي.
    Le Gabon est préoccupé par l'impact de la crise économique sur les pays du Sud, surtout pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تشعر غابون بالقلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية على بلدان الجنوب، ولا سيما في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Analyse de l'impact des processus et programmes d'intégration économique sur les possibilités offertes aux pays en développement par les marchés intérieurs et extérieurs UN تحليل أثر عمليات وخطط التكامل الاقتصادي على الفرص المتاحة للبلدان النامية في أسواق المنتجات والصادرات
    De cette façon, ils ont atténué les effets de l'augmentation des prix de l'alimentation et du carburant ainsi que de la récession économique sur les populations pauvres et vulnérables. UN وقد ساعد هذا على تخفيف الأثر المتحقق، سواء ذلك الناجم عن ارتفاع أسعار الأغذية والوقود أو عن الركود الاقتصادي بالنسبة للفقراء والمستضعفين من السكان.
    7. L'un des points importants est l'accroissement rapide de la concentration de la puissance économique sur les marchés mondiaux au travers des fusions et acquisitions, ce qui a pour effet de relever constamment le niveau auquel doivent se hisser les acteurs qui veulent s'implanter sur ces marchés. UN 7- والقضية الهامة التي تُواجه هي تنامي عملية تركيز قوى السوق الجارية في الأسواق العالمية تنامياً سريعاً من خلال عمليات الدمج والاحتياز، التي تؤدي باستمرار إلى رفع مستوى الدخول إلى هذه الأسواق أمام جهات جديدة.
    III. Exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN ثالثاً - عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن بدائل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Rapport final présenté par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur les informations supplémentaires sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 5 - التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون.
    Cela inclut les travaux effectués par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions de la reconstitution et du bromure de méthyle et ceux entrepris par le Secrétariat dans le domaine des utilisations essentielles. UN وهذا يتضمن العمل التكميلي الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد الموارد وبروميد الميثيل بالإضافة إلى العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن أوجه الاستخدام الضرورية.
    d'inhalateurs-doseurs Mme Tope a présenté le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations essentielles et la campagne de production de CFC destinés aux inhalateurs-doseurs. UN 70 - قدمت السيدة توب، تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاجها لدفعة واحدة لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    La vingt et unième Réunion des Parties devrait entendre un exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions relatives au bromure de méthyle. UN 16 - يتوقع أن يستمع الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف إلى عرض يقدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المسائل ذات الصلة ببروميد الميثيل.
    a) Rapport final du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN (أ) التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Réunion des Parties devrait entendre un exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions relatives au bromure de méthyle. UN 37- يُنتظر بموجب هذا البند من جدول الأعمال أن تستمع الأطراف خلال الاجتماع إلى عرض من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن المسائل المتعلقة ببروميد الميثيل.
    10 h 15 - 12 h 20 Présentation du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions techniques mentionnées dans la décision XX/7 UN 15/10 صباحاً - 20/12 بعد الظهر تقديم تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن المسائل التقنية المشار إليها في المقرر 20/7
    2 Entre 1998 et 2004, l'enquête économique sur les ménages a été menée tous les trois ans et non une fois par an. UN (2) فيما بين عامي 1998 و2004، أجري الاستقصاء الاقتصادي للأسر المعيشية على أساس ثلاثي السنوات وليس على أساس سنوي.
    Selon l'enquête économique sur les ménages effectuée en 1997, un quart de la population (soit environ 10 millions de personnes) vit dans une grande pauvreté ou dans la misère, se répartissant dans des proportions presque égales entre zones urbaines et zones rurales. UN وحسب الاستقصاء الاقتصادي للأسر المعيشية المنفذ عام 1997، يعيش ربع السكان (حوالي 10 مليون نسمة) في ظروف من الفقر الحاد والمدقع، وتكاد تكون النسبة متساوية في المناطق الحضرية والريفية.
    Source: Enquête économique sur les ménages de Statistics New Zealand (1982-1998) du Ministère du développement social. UN المصدر: بيانات استخلصتها وزارة التنمية الاجتماعية من الاستقصاء الاقتصادي للأسر المعيشية (1982-2008) الذي أعدته هيئة إحصاءات نيوزيلندا.
    :: Collaborer à l'établissement de systèmes visant à contrecarrer les répercussions négatives de la mondialisation économique sur les femmes et sur les enfants; UN :: أن تتعاون على إقامة نظم تساعد على التصدي للآثار الضارة التي تخلفها العولمة الاقتصادية على النساء والأطفال
    Des questions ont été posées à propos des éventuelles conséquences de la crise économique sur les recettes du secteur privé en 2009. UN 43 - وطرحت أسئلة عن التأثير المحتمل للأزمة الاقتصادية على الإيرادات المتأتية من القطاع الخاص في عام 2009.
    De manière générale, les effets de la réforme économique sur les équilibres internes et externes ont été positifs. UN وكان تأثير اﻹصلاح الاقتصادي على الميزانين الداخلي والخارجي إيجابيا عموما.
    Il a examiné le premier de ces éléments, concernant l'impact de l'intégration économique sur les perspectives de développement qui s'offrent aux femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le contexte du point 8 de l'ordre du jour, et a décidé qu'il convenait de le reformuler, compte tenu des travaux et des études qui avaient déjà été effectués. UN وقد نوقش عنصر البرنامج اﻷول المتعلق باﻷثر المترتب على التكامل الاقتصادي بالنسبة ﻵفاق تنمية المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاقتران مع البند ٨ من جدول اﻷعمال. وقرر المجلس أنه ينبغي إعادة صياغة عنصر البرنامج لمراعاة اﻷعمال والدراسات ذات الصلة المتاحة بالفعل حاليا.
    9. L'un des points importants est l'accroissement rapide de la concentration de la puissance économique sur les marchés mondiaux au travers des fusions et acquisitions, ce qui a pour effet de relever constamment le niveau auquel doivent se hisser les acteurs qui veulent s'implanter sur ces marchés. UN 9- والقضية الهامة التي تُواجه هي تنامي عملية تركيز قوى السوق الجارية في الأسواق العالمية تنامياً سريعاً من خلال عمليات الدمج والاحتجاز، التي تؤدي باستمرار إلى رفع مستوى الدخول إلى هذه الأسواق أمام جهات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus