"économiques des personnes et entités" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية للأشخاص والكيانات
        
    Le gel des avoirs et ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité et l'interdiction de la mise à disposition de fonds ou de ressources économiques à ces personnes ou entités relèvent de la compétence exclusive de la Communauté européenne. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    En adoptant sa position commune 2007/246/PESC, l'Union européenne a étendu aux personnes et entités désignées dans la résolution 1747 le gel des fonds et ressources économiques des personnes et entités désignées dans la résolution 1737. UN باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي لموقفه الموحد 2007/246/CFSP، يتسع نطاق تجميد جميع الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1737 ليشمل الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1747.
    1.3 Possibilités et procédures prévues par la loi en vue du gel des fonds, des avoirs financiers et des ressources économiques des personnes et entités, résidentes ou non, qui commettent, ou ont l'intention de commettre, des actes de terrorisme, ou participent à leur commission ou la facilitent, y compris par leur financement. UN 1-3 الإمكانيات والإجراءات القانونية لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المقيمين أو غير المقيمين الذين يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Il est aussi listé à l'annexe I du Règlement du Conseil (CE) No 881/2002, qui gèle les fonds et les ressources économiques des personnes et entités y figurant. UN ويرد اسم مأمون دركازانلي أيضا في المرفق 1 من لائحة مجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 881/2002، بشأن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المدرجين في هذا المرفق.
    Veuillez indiquer quelles sont les dispositions légales qui permettent de geler les fonds, les avoirs financiers et autres ressources économiques des personnes et entités dont il est établi qu'elles appuient le terrorisme en Argentine ou en dehors de l'Argentine et si ces dispositions ont force obligatoire pour tous les éléments constitutifs de l'État fédéral. UN يرجى تحديد الأحكام القانونية المتاحة لتجميد الأموال والأصول المالية وغيرها من الأصول الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي يتبين أنها تدعم الإرهاب داخل الأرجنتين أو خارجها وتوضيح ما إذا كانت تلك الأحكام ملزمة لجميع وحدات الاتحاد " .
    Le gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité et l'interdiction de mettre des fonds ou des ressources économiques à la disposition de ces personnes ou entités sauf dérogation prévue par la résolution 1737 (2006) sont du seul ressort de la Communauté européenne. UN تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، مع بعض الاستثناءات المنصوص عليها بموجب القرار 1737 (2006)، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    Le Règlement du Conseil donne effet, au sein de la Communauté européenne, au gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions de l'ONU et à l'interdiction de mettre ces fonds ou ressources économiques à la disposition de ces personnes ou entités, sauf dérogations prévues par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN تنفذ لائحة المجلس في إطار الجماعة الأوروبية تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات للأمم المتحدة وحظر إتاحة الأموال أو الموارد الاقتصادية لأولئك الأشخاص أو الكيانات، فيما عدا بعض الاستثناءات حسب ما ينص عليه القرار 1572 (2004).
    Le Règlement du Conseil donne effet au sein de la Communauté européenne au gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions de l'ONU et à l'interdiction de mettre ces fonds ou ressources économiques à la disposition de ces personnes ou entités, sauf dérogations prévues par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN تنفذ لائحة المجلس في منطقة الجماعة الأوروبية التجميد المفروض على الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين تذكرهم بالأمم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة وحظر إتاحة الأموال أو الموارد الاقتصادية لأولئك الأشخاص أو الكيانات، عدا بعض الاستثناءات حسبما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    Le règlement du Conseil donne effet au sein de la Communauté européenne au gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions de l'ONU et à l'interdiction de mettre à la disposition de ces personnes ou entités des fonds ou des ressources économiques, sauf dérogations prévues par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN ينفذ، في نطاق الجماعة الأوروبية، بموجب القاعدة التنظيمية للمجلس تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، ويحظر إتاحة أية أموال أو موارد اقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، مع استثناءات معينة، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1572 (2004).
    Le règlement du Conseil donne effet, au sein de la Communauté européenne, au gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, ainsi qu'à l'interdiction de mettre ces fonds ou ressources économiques à la disposition de ces personnes ou entités, sauf dérogation prévue par la résolution 1572 (2004). UN تنفذ هذه القاعدة، داخل بلدان الجماعة الأوروبية، التدابير المتعلقة بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وحظر إتاحة أي أموال أو موارد اقتصادية لأولئك الأشخاص أو الكيانات، مع استثناءات معينة، على النحو المنصوص عليه في القرار 1572 (2004).
    4. La Hongrie s'est dotée de la législation ci-après concernant les sanctions économiques et financières qui, parallèlement au Règlement (CE) no 560/2005 du Conseil et au Règlement (CE) no 250/2006 de la Commission, sous-tend le gel des fonds et des ressources économiques des personnes et entités désignées dans la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité : UN 4 - وتطبق في هنغاريا التشريعات الوطنية التالية المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية والمالية، والتي توفر، إلى جانب لائحة المجلس (الاتحاد الأوروبي) رقم 560/2005 ولائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 250/2006، الأساس لتجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي يذكرها مجلس الأمن بالاسم بموجب قراره 1572 (2004):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus