"économiques et sociales régionales" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية
        
    • الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية
        
    De nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'appui apporté par le PNUD à la coopération régionale, en particulier par l'intermédiaire des commissions économiques et sociales régionales. UN أكد العديد من الوفود أهمية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون الإقليمي، وخاصة عن طريق اللجان الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية.
    D’aucuns regrettent que le Gouvernement n'ait pas totalement refondu la législation sur l’immigration de manière à mieux tenir compte des conditions économiques et sociales régionales qui sont à l’origine du mouvement des populations. UN ويبدي البعض أسفهم لأن الحكومة لم تجرإعادة صياغة كاملة للقانون الخاص بالهجرة بحيث تراعى فيه الظروف الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية المسببة لحركة السكان.
    ONU-Habitat établira, en consultation avec d'autres programmes, départements, fonds et organes des Nations Unies, en particulier les commissions économiques et sociales régionales et les institutions de Bretton Woods, un rapport d'évaluation pour chacune des régions suivantes : UN 33 - سيعدّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقرير تقييم لكل من المناطق التالية، بالتشاور مع سائر برامج الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها ووكالاتها، لاسيما الجان الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز:
    Les commissions économiques et sociales régionales ont aussi obtenu de très bons résultats par rapport aux réalisations escomptées. UN 27 - حققت أيضا اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية درجة عالية من التنفيذ مقارنة بالإنجازات المتوقعة.
    Cette synergie permettra également d'enrichir le Cadre normatif et opérationnel renforcé en ce qui concerne les activités menées au niveau des pays et la collaboration avec, notamment, les institutions financières régionales, les commissions économiques et sociales régionales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN وسيعمل هذا التآزر على زيادة استكمال وتوجيه الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للأنشطة المضطلع بها على المستوى القطري والتعاون مع جهات من بينها المؤسسات المالية الإقليمية واللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية وشركاء آخرين في جدول أعمال الموئل.
    Le PNUD collabore avec plusieurs commissions économiques et sociales régionales de l'ONU à la mise au point de nouvelles méthodes de mise en commun des connaissances afin de promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعمل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب العديد من اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة لوضع نُهُج جديدة إزاء تبادل المعارف بغرض دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est en outre à espérer que les commissions économiques et sociales régionales des Nations Unies joueront un rôle plus important pour ce qui est de la participation des jeunes aux activités ayant trait aux forêts. UN ويؤمل أن تقوم لجان الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية بتعزيز إشراكها للشباب في المسائل المتعلقة بالغابات.
    Les études économiques et sociales régionales pour 2002-2003 et les études spécifiques ont fourni des analyses ciblées de l'évolution macroéconomique et des questions de politique liées à la mobilisation des ressources financières pour le développement dans les différentes régions. UN وقد وفَّرت دراسات الحالة الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية لفترة السنتين 2002-2003 والدراسات الخاصة تحليلات مركزة تتناول تطورات الاقتصاد الكلي ومسائل السياسة العامة المتصلة بتعبئة الموارد المالية للتنمية في كل من المناطق الإقليمية التي تغطيها تلك الدراسات.
    Les rapports mondiaux sur l'intégration régionale, produits par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU en collaboration avec d'autres partenaires des Nations Unies, reflètent l'expertise des diverses commissions économiques et sociales régionales de l'ONU. UN 66 - وتعكس التقارير العالمية عن التكامل الإقليمي التي يصدرها معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء آخرين للأمم المتحدة خبرة شتى اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Telle est l'approche que poursuit le Département en son sein et avec ses partenaires, en particulier la CNUCED, les commissions économiques et sociales régionales et le PNUD. UN وذلك هو النهج الذي تشجعه الإدارة في الداخل ومع الجهات الشريكة لها، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a) Dans le cadre de ses travaux sur les biotechnologies, de coordonner et d'assurer la liaison avec les autres organisations internationales menant des activités dans le domaine des biotechnologies, notamment les commissions économiques et sociales régionales des Nations Unies; UN (أ) القيام، في مجال أعماله بشأن التكنولوجيا الأحيائية، بالتنسيق والربط مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، في جملة أمور، واللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة؛
    En 2004 et en 2005, l'Ordre a désigné le nombre maximum autorisé de délégués (20) auprès des Bureaux des Nations Unies à New York, à Genève et à Vienne ainsi que des Commissions économiques et sociales régionales qui ont leur siège en Éthiopie, en Suisse, au Chili, au Liban et en Thaïlande. UN وفي السنتين التقويميتين 2004 و 2005 عينت المنظمة أقصى عدد يسمح به من الوفود المعينة (20) لمكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا واللجان الإقليمية الاقتصادية (والاجتماعية) في إثيوبيا وسويسرا وشيلي ولبنان وتايلند.
    La Conférence a permis d'insister sur la nécessité de renforcer la capacité du PNUD à favoriser la coopération technique entre pays en développement et a instamment demandé de mettre l'accent sur la coopération avec les commissions économiques et sociales régionales de l'ONU. UN ودعا المؤتمر بصورة خاصة إلى تدعيم قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحث على إقامة تعاون وثيق مع اللجان الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus