"économiques régionales dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية الإقليمية في
        
    • الاقتصادية الإقليمية من
        
    Le rôle des communautés économiques régionales dans la mise en œuvre du NEPAD UN دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة
    Dans son rapport, le Secrétaire général met en relief le rôle des communautés économiques régionales dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    2. Intégrer les communautés économiques régionales dans les mécanismes de coordination sous-régionale à l’échelle du système UN 2 - إدماج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آليات التنسيق دون الإقليمية على نطاق المنظومة
    2. Intégrer les communautés économiques régionales dans les mécanismes de coordination sousrégionale à l'échelle du système UN 2- إدماج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آليات التنسيق دون الإقليمية على نطاق المنظومة
    L'OIM a fourni un appui direct aux gouvernements africains et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre de programmes destinés à aider les pays à promouvoir les domaines prioritaires du NEPAD tels que l'éducation, les technologies de l'information et de la communication et la santé. UN 84 - قدمت المنظمة الدولية للهجرة دعما مباشرا للحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ برامج تساعد البلدان على تعزيز المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة مثل التعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة.
    Aussi, avons-nous convenu notamment de placer l'emploi au centre de nos politiques économiques et sociales et de renforcer la coopération entre les communautés économiques régionales dans les domaines de l'emploi, de la formation et de la santé. UN لذلك اتفقنا على جملة أمور منها جعل العمالة محور سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية، وتقوية التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات العمالة والتدريب والعناية الصحية.
    Ateliers sur la formulation de plans stratégiques indicatifs pour les communautés économiques régionales dans le contexte de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN 11-21 (ج) ' 2` حلقة عمل عن وضع خطط استراتيجية إرشادية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة
    Les ministres se sont également engagés à aborder les défis rencontrés par les communautés économiques régionales dans le cadre de leurs efforts visant à promouvoir l'intégration régionale et les relations commerciales intra-africaines, y compris l'absence de convergence des politiques macro-économiques, les engagements politiques inappropriés et la mise en œuvre de protocoles par les États membres. UN والتزم الوزراء أيضاً بمعالجة التحديات التي تواجه الجماعات الاقتصادية الإقليمية في جهودها للنهوض بالتكامل والتجارة داخل أفريقيا، بما في ذلك عدم التلاقي في السياسات الاقتصادية الكلية، والالتزامات غير الكافية في مجال السياسات وفي تنفيذ البروتوكولات من قبل الدول الأعضاء.
    Les missions politiques et de maintien de la paix des Nations Unies, qui continuent de jouer un rôle préventif dans de nombreux pays fragiles, collaborent souvent avec leurs homologues de l'Union africaine et des communautés économiques régionales dans les zones de mission et à Addis-Abeba. UN وكثيرا ما تتعاون بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية في الميدان، التي تضطلع بدور وقائي مستمر في العديد من البلدان الهشة، مع نظيراتها في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مناطق البعثات وفي أديس أبابا.
    Les Ministres ont reconnu le rôle fondamental joué par l'Union africaine et les communautés économiques régionales dans les relations de la Turquie avec le continent. UN 17 - واعترف الوزراء بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في علاقات تركيا بالقارة.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions et de réseaux d'innovateurs et d'inventeurs appuyés par les États membres et les communautés économiques régionales dans les domaines des technologies de l'information et des communications, l'information géographique et l'information scientifique et technique UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعلومات الجغرافية، والعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique a poursuivi sa collaboration active avec la Commission de l'Union africaine et les communautés économiques régionales dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement. UN 20 - ويواصل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا التعاون بفعالية مع المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات السلم والأمن ونزع السلاح.
    La CEA a fourni une formation à 95 cadres intermédiaires et supérieurs des États membres et des communautés économiques régionales dans le domaine du développement économique aux fins de renforcer leurs compétences techniques dans les secteurs public et privé. UN دربت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 95 من مسؤولي الإدارة الوسطى وكبار المسؤولين من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا، على التنمية الاقتصادية من أجل التوصل إلى تحسين خبرتهم التقنية في القطاعين العام والخاص.
    Dans la mesure où il a un avantage comparatif en matière d'opérationnalisation de ces liens, le système des Nations Unies devrait renforcer le développement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales dans ce domaine par le biais du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et le mécanisme de coordination régionale. UN وبما أن الأمم المتحدة تتمتع بميزة نسبية في تفعيل هذه الصلة، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في هذا المجال عن طريق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وآلية التنسيق الإقليمية.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions et de réseaux d'innovateurs et d'inventeurs appuyés par les États membres et les communautés économiques régionales dans les domaines des technologies de l'information et des communications, l'information géographique et l'information scientifique et technique UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعلومات الجغرافية، والعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Soulignant le rôle essentiel joué par les communautés économiques régionales dans la réalisation des objectifs fixés dans le Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine, M. Mayaki a défini trois domaines prioritaires pour la table ronde. UN شدد السيد ماياكي على الدور الحاسم الذي تقوم به الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق الأهداف المحددة في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، مشيرا إلى ثلاثة مجالات أولوية في سياق اجتماع المائدة المستديرة.
    Les initiatives spéciales refléteront les priorités définies par les communautés économiques régionales dans leurs efforts pour promouvoir le relèvement après conflit, l'intégration régionale et le développement économique, social et environnemental. UN 15-51 وسوف تعكس المبادرات الخاصة الأولويات التي حددتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية في جهودها الرامية إلى تعزيز الانتعاش بعد انتهاء النزاع، والتكامل الإقليمي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    3. Prend note en outre de la mission du Bureau interafricain pour les ressources animales (IBAR) de l'Union africaine du mandat confié au NEPAD et du rôle important des Communautés économiques régionales dans le développement des ressources animales; UN 3 - يحيط علما أيضا ببعثة المكتب الأفريقي للثروة الحيوانية التابع للاتحاد الأفريقي والتفويض المنوط بأمانة الشركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) والدور المهم للجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنمية الموارد الحيوانية؛
    11. Demande à la Commission d'établir une coopération étroite avec les organisations régionales et internationales ainsi que les Communautés économiques régionales dans le suivi des décisions de la société de l'information en Afrique. UN 11 - يناشد المفوضية ضمان التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وكذلك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في ما يتعلق بمتابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    120. Une des principales priorités du Bureau sous-régional en Afrique australe au titre de son programme pluriannuel de coopération concerne la prestation d'une assistance technique aux États membres et aux communautés économiques régionales dans l'objectif de renforcer les capacités d'élaboration et d'harmonisation des politiques et d'exécution des programmes. UN 120- تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في أعمال المكتب دون الإقليمي المتعلقة بالبرنامج المتعدد السنوات للتعاون في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل بناء القدرات على صياغة السياسات وتنسيقها وتنفيذ البرامج.
    Appui de l'ONUDC à la Commission de l'Union africaine et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine sur le contrôle des drogues et la prévention du crime (2007-2012) (RAFG39) UN الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة (2007-2012) (RAFG39)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus