"économiques vulnérables" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية الضعيفة
        
    • الاقتصادية القابلة للتأثُّر
        
    Une coopération internationale insuffisante pour s'attaquer aux avoirs des milieux criminels conduirait à la contamination des régimes économiques vulnérables par la criminalité. UN وإن عدم التعاون الدولي في مهاجمة الأصول الإجرامية سيفضي إلى تلويث النظم الاقتصادية الضعيفة بالجريمة.
    E. Renforcer la résilience économique aux changements climatiques et réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables 29−32 9 UN هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة 29-32 10
    E. Renforcer la résilience économique aux changements climatiques et réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables UN هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة
    4. Réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables UN 4- التقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة
    Au cours des deux séances tenues en groupe, les participants ont recensé les lacunes, les besoins, les conditions favorables et les possibilités ainsi que les mesures à prendre pour accroître la résilience économique aux changements climatiques et réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables dans le cadre de l'adaptation aux niveaux communautaire et national. UN وأثناء جلستين لفريقين فرعيين، حدد المشاركون الثغرات والاحتياجات والبيئات التمكينية والفرص، فضلاً عن مزيد العمل اللازم لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف على المستويين المجتمعي والوطني.
    69. Dans le domaine de la diversification économique, des activités ont été entreprises en vue de faciliter la compréhension et la mise au point de mesures, de méthodes et d'outils permettant d'accroître la résilience des secteurs économiques vulnérables et de réduire la dépendance à leur égard, en particulier dans les pays en développement. UN 69- نفذت أنشطة في مجال التنويع الاقتصادي بغية تعزيز فهم وتطوير التدابير والمنهجيات والأدوات التي ترمي إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات الاقتصادية الضعيفة والتقليل من الاعتماد عليها، ولا سيما في البلدان النامية.
    15. Les participants à l'atelier ont examiné les pratiques suivies et les enseignements tirés d'un large éventail d'approches, de mesures, de méthodes et d'outils mis au point pour renforcer la résilience économique et réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables dans le cadre de l'adaptation aux changements climatiques. UN 15- وبحث المشاركون في حلقة العمل الممارسات الجارية والدروس المستفادة من مجموعة متنوعة من المناهج والتدابير والمنهجيات والأدوات التي تم استنباطها لتعزيز المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    47. Les dispositifs de microassurance visant à renforcer la résilience sectorielle qui ont été présentés à l'atelier donnent à penser que, si les bonnes conditions sont remplies, la microassurance peut être un moyen efficace de gérer les risques dans les secteurs économiques vulnérables et de promouvoir des modes de subsistance durables. UN 47- تشير مخططات التأمين الصغير التي تم عرضها في حلقة العمل لتعزيز المرونة القطاعية إلى أن التأمين الصغير، متى توفرت له الظروف الملائمة، يمكن أن يكون وسيلة فعالة لإدارة الأخطار في القطاعات الاقتصادية الضعيفة وأن يشجع سبل العيش المستدامة.
    49. En s'appuyant sur les exposés présentés et les discussions tenues lors de l'atelier, les participants ont recensé un certain nombre de domaines prioritaires d'action en vue d'accroître la résilience économique aux changements climatiques et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables. UN 49- بالاستناد إلى العروض والمناقشات في حلقة العمل، حدد المشاركون مجموعة من المجالات ذات الأولوية للعمل الإضافي الواجب القيام به قصد زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة.
    63. On a estimé que le programme de travail de Nairobi pourrait faciliter l'étude et la diffusion des meilleures pratiques au sujet des approches, mesures et outils visant à accroître la résilience économique et à réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables en constituant une < < bibliothèque d'études de cas > > . UN 63- وأُشير إلى أن برنامج عمل نيروبي يمكن أن يسهل توثيق ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالمناهج والتدابير والأدوات الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة عن طريق إنشاء " مكتبة دراسة حالات إفرادية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus