"écoulée depuis l'examen du" - Traduction Français en Arabe

    • بين النظر في
        
    • التي تلت النظر في
        
    • التي انقضت منذ النظر في
        
    • التي أعقبت نظر اللجنة في
        
    • المنقضية منذ النظر في
        
    E.1 Le rapport ultérieur sur la Convention qui, ensemble avec le document de base commun, constitue un rapport périodique ultérieur devrait porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent de l'État partie. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    E.1 Le rapport ultérieur sur la Convention qui, ensemble avec le document de base commun, constitue un rapport périodique ultérieur devrait porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent de l'État partie. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    E.1. D'une manière générale, les rapports périodiques ultérieurs des États parties devraient porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent. UN هاء - 1 بصورة عامة، ينبغي أن تركز التقارير الدورية اللاحقة للدول الأطراف على الفترة الواقعة بين النظر في التقارير السابقة لهذه الدول وعرض التقارير الحالية.
    Il devrait fournir des statistiques détaillées sur cette question pour la période écoulée depuis l'examen du rapport initial. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    4) Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    3. Le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié: UN 3- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين:
    Il a rappelé que dans de tels cas, les États étaient invités à soumettre un rapport exhaustif couvrant l'ensemble de la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, une nouvelle date devant être fixée pour l'établissement du rapport suivant à l'issue de l'examen du rapport. UN وذكّرت بأن على الدول في هذه الحالة أن تقدم تقريرا شاملا يغطي كل الفترة المنقضية منذ النظر في التقرير السابق، على أن يحدد موعد جديد ﻹعداد التقرير التالي بعد النظر في هذا التقرير.
    E.1. D'une manière générale, les rapports périodiques ultérieurs des États parties devraient porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent. UN هاء-1- ينبغي بصورة عامة، أن تركز التقارير الدورية اللاحقة للدول الأطراف على الفترة الواقعة بين النظر في التقارير السابقة لهذه الدول وعرض التقارير الحالية.
    Les rapports périodiques ne devraient pas dépasser 70 pages et, d'une manière générale, porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent, en prenant comme point de départ les observations finales concernant le rapport précédent et en mettant en relief les faits nouveaux. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة المنقضية بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة.
    Les rapports périodiques ne devraient pas dépasser 70 pages et, d'une manière générale, porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent, en prenant comme point de départ les observations finales concernant le rapport précédent et en mettant en relief les faits nouveaux. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة.
    Les rapports périodiques ne doivent pas dépasser 70 pages et, d'une manière générale, porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent, en prenant comme point de départ les observations finales concernant le rapport précédent et en mettant en relief les faits nouveaux. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة، وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق وإبراز التطورات الجديدة.
    E.1 D'une manière générale, les rapports périodiques ultérieurs des États parties devraient porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent. UN هاء-1- ينبغي بصورة عامة، أن تركز التقارير الدورية اللاحقة للدول الأطراف على الفترة الواقعة بين النظر في التقارير السابقة لهذه الدول وعرض التقارير الحالية.
    Le rapport ultérieur sur la Convention qui, ensemble avec le document de base commun, constitue un rapport périodique ultérieur devrait porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent de l'État partie. UN 17 - ينبغي التركيز في الوثيقة الدورية اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل إلى جانب الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الحالي.
    E.1 D'une manière générale, les rapports périodiques ultérieurs des États parties devraient porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent. UN هاء-1- ينبغي بصورة عامة، أن تركز التقارير الدورية اللاحقة للدول الأطراف على الفترة الواقعة بين النظر في التقارير السابقة لهذه الدول وعرض التقارير الحالية.
    5. Le Comité note avec satisfaction que, pendant la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants, ou y a adhéré: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، في الفترة التي تلت النظر في التقرير السابق، إما بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:
    Le Comité se félicite que, durant la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie ait ratifié les instruments internationaux suivants ou y ait adhéré : UN 10 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، في الفترة التي تلت النظر في التقرير السابق، إما بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:
    L'État partie devrait revoir l'utilisation qu'il fait de l'argument de la < < nécessité > > et présenter des informations détaillées sur la question dans son prochain rapport périodique au Comité, notamment des statistiques détaillées sur la période écoulée depuis l'examen du rapport initial. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في حجة " دفاع الضرورة " وأن تقدم إلى اللجنة معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري القادم، بما في ذلك إحصاءات تغطي الفترة التي تلت النظر في التقرير الأولي.
    4) Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants : UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    4. Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 4- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    3) Le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié: UN (3) تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين:
    3) Le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié : UN (3) تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين:
    Le Comité note avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants ou y a accédé : UN 6 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، في الفترة المنقضية منذ النظر في تقريرها السايق، بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus