"écrites reçues" - Traduction Français en Arabe

    • مكتوبة
        
    • الخطية الواردة
        
    • خطية وردت
        
    • الخطية التي وردت
        
    • المكتوبة الواردة
        
    • الكتابية الواردة
        
    • كتابية وردت
        
    • الكتابية التي تلقتها
        
    Les informations contenues dans le présent rapport reprennent des informations écrites reçues par le Comité spécial allant du 1er janvier au 31 mai 1998. UN وتعكس المعلومات الواردة في التقرير معلومات مكتوبة تلقتها اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Ainsi, pour donner un exemple, sur 969 plaintes écrites reçues par l'ONDH, et 3939 avis oraux donnés en 2001, 100 plaintes écrites et 584 avis oraux concernaient le droit à la sécurité sociale, tandis que 163 plaintes écrites et 936 avis ont concernaient le droit au logement. UN فمثلاً من بين 969 شكوى مكتوبة تلقاها المكتب ومن بين 939 3 نصيحة مقدمة عام 2001 كان هناك 100 شكوى مكتوبة و584 نصيحة شفوية تتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، في حين أن 163 شكوى مكتوبة و936 رأياً كانت تتعلق بالحق في المسكن.
    Le présent rapport, qui est présenté conformément à cette demande, a été élaboré à partir des réponses écrites reçues de ces organes. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    Observations écrites reçues des États Membres concernant le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 UN التعليقات الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017
    À l'occasion de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information avant de lui faire parvenir des réponses écrites reçues le 29 avril 2014. UN ٢ - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختُتمت بردود خطية وردت في ٢٩ نيسان/ أبريل ٢٠١٤.
    On trouvera dans la première section établie à partir des observations et suggestions formulées à la septième session et des communications écrites reçues par la suite, le texte du projet de mandat du Comité de la science et de la technologie élaboré par le secrétariat ainsi que le texte d'une recommandation adressée à la Conférences des Parties et le texte d'un projet de décision de cette dernière. UN ويحتوي الفرع اﻷول على مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا الذي أعدته اﻷمانة وكذلك على توصية لمؤتمر اﻷطراف ومشروع مقرر لهذا المؤتمر. ويعتمد مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا على التعليقات والاقتراحات التي قدمت في الدورة السابعة وعلى الاقتراحات الخطية التي وردت بعد ذلك.
    B. Résumé des propositions écrites reçues des pays Parties UN موجز المقترحات المكتوبة الواردة من البلدان الأطراف
    B. Résumé des propositions écrites reçues de pays Parties 29 - 46 20 UN باء- موجز المقترحات الكتابية الواردة من البلدان الأطراف 29-46 23
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع وتعهد نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    Mais on a aussi fait observer que le nombre de réponses écrites reçues jusqu'alors, bien que substantiel, demeurait insuffisant pour que la Commission puisse décider en connaissance de cause si elle devait ou non entreprendre des travaux sur le sujet. UN بيد أنه أشير أيضاً إلى أن عدد الردود الخطية الواردة إلى الآن على الرغم من كثرتها، لا تزال غير كافية لتمكين اللجنة من تقييم الوضع لتحديد ما إذا كان ينبغي لها الاضطلاع بأي أعمال بشأن هذا الموضوع.
    21. Les contributions écrites reçues permettent d'observer que, même si les Parties reconnaissent en général la pertinence de la coordination régionale dans le contexte de la CCD, les directions qui sont préconisées peuvent être divergentes. UN 21- يمكن أن يُلاحظ من الإسهامات الخطية الواردة أنه وإن كانت الأطراف تعترف عامة بجدوى التنسيق الإقليمي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، فإنه يمكن أن تكون الاتجاهات المتوخاة متباينة.
    La façon dont l'examen concernant le Royaume-Uni s'était déroulé et les réponses écrites reçues montraient clairement de nouveau qu'il n'existait pas de pays idéal du point de vue du respect des droits de l'homme. UN وقال إن الأسلوب الذي تم به الاستعراض المتعلق بالمملكة المتحدة والردود الخطية الواردة يؤكدان بوضوح، مرة أخرى، حقيقة أنه لا توجد بلدان مثالية من حيث التقيد بحقوق الإنسان.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements avant de lui présenter des réponses écrites reçues le 11 février 2014. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذا التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية، واختتموها بردود خطية وردت في 11 شباط/فبراير 2014.
    Lors de son examen du financement de l'UNFICYP, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires et des précisions, concluant par des réponses écrites reçues le 20 mars 2013. UN 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تمويل القوة مع ممثلي الأمين العام، الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية، واختتموها بردود خطية وردت في 20 آذار/ مارس 2013.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des précisions et des compléments d'information avant de lui faire parvenir des réponses écrites reçues le 5 avril 2013. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختتمت بـردود خطية وردت إلى اللجنة في 5 نيسان/ أبريل 2013.
    Dans le cadre de cet examen, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information avant de lui présenter des réponses écrites, reçues le 27 novembre 2013. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدّموا لها معلومات وإيضاحات إضافية، كان ختامها الردود الخطية التي وردت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Groupe de travail a recommandé que la PrésidenteRapporteuse rédige un premier texte révisé du projet de déclaration en s'appuyant sur les observations faites à la sixième session du Groupe de travail et sur les observations écrites reçues de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'organisations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1988/24, annexe II). UN وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة - المقررة أول نص منقح لمشروع الإعلان استناداً إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/1988/24، المرفق الثاني).
    B. Résumé des propositions écrites reçues des pays parties 17 - 44 20 UN باء- موجز المقترحات المكتوبة الواردة من البلدان الأطراف 17-44 24
    B. Résumé des propositions écrites reçues de pays Parties UN باء- موجز المقترحات الكتابية الواردة من البلدان الأطراف
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des précisions et des compléments d'information avant de lui faire parvenir des réponses écrites reçues le 19 février 2014. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بممثلين للأمين العام قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود كتابية وردت في 19 شباط/فبراير 2014.
    33. À la présente session, la Commission était saisie du septième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/610) ainsi que des observations écrites reçues jusque-là d'organisations internationales. UN 33- كان معروضاً على اللجنة في الدورة الحالية التقرير السابع للمقرر الخاص A/CN.4/610))، وكذلك التعليقات الكتابية التي تلقتها اللجنة حتى الآن من منظمات دولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus