"écrits sur les mesures" - Traduction Français en Arabe

    • خطية عن الخطوات
        
    • مكتوبة عن الخطوات
        
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans les deux ans, des renseignements écrits sur les mesures prises pour la mise en œuvre des recommandations figurant aux paragraphes 17 et 23 ci-dessus. UN 48 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف موافاتها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 23 أعلاه.
    [59. Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer dans un délai de [deux ans] des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes [16, 26 et 50] ci-dessus. UN [59 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون [سنتين]، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات [16 و 26 و 50] أعلاه.
    55. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations figurant aux paragraphes 14 et 28 ci-dessus. UN 55- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدِّم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المُتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 14 و28 أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qui ont été prises pour mettre en œuvre les recommandations contenues dans les paragraphes 19 et 21 ci-dessus. UN 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 21 أعلاه.
    77. En 2008, le CEDAW avait prié le Myanmar de lui communiquer, dans un délai d'un an, des renseignements écrits sur les mesures prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 29 (participation à la vie politique et publique) et 43 (femmes du nord de l'État de Rakhine) de ses observations finales. UN 77- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ميانمار، في عام 2008، أن تقدم، خلال عام واحد، معلومات مكتوبة عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 29 (المشاركة في الحياة السياسية والعامة) و43 (النساء في ولاية راخين الشمالية)(163).
    60. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations figurant aux paragraphes 31 et 35 ci-dessus. UN 60- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 31 و35 أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer dans un délai de deux ans des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 21 et 41 ci-dessus. UN 54 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 21 و 41 الواردتين أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer dans un délai de deux ans des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 112 et 122 ci-dessus. UN 157 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 112 و 122 أعلاه.
    57. Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures prises en vue d'appliquer les recommandations figurant aux alinéas a et b du paragraphe 25 et au paragraphe 31 ci-dessus. UN 57- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 25 (أ) و(ب) و31 أعلاه.
    56. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans les paragraphes 19 a) et 25 a) et b). UN 56- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 19(أ) و25(أ) و(ب).
    55. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations figurant aux paragraphes 14 et 30 a), b) et c) ci-dessus. UN 55- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 14 و30(أ) و(ب) و(ج) أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, d'ici un an, des renseignements écrits sur les mesures prises pour la mise en œuvre des recommandations figurant au paragraphe 11 ci-dessus et dans les deux ans, des renseignements écrits sur les mesures adoptées pour appliquer les recommandations contenues au paragraphe 13. UN 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وأن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 13 أعلاه.
    71. Le CEDAW a prié l'Arménie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures prises pour mettre en œuvre ses recommandations concernant le mécanisme national de promotion de la femme et la violence à l'égard des femmes. UN 71- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أرمينيا تزويدها، في غضون سنتين، بمعلومات مكتوبة عن الخطوات التي اضطلعت بها لتنفيذ توصياتها الخاصة بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وبالعنف ضد المرأة(128).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus