"écrivez" - Traduction Français en Arabe

    • تكتب
        
    • تكتبين
        
    • اكتب
        
    • اكتبي
        
    • أكتب
        
    • بكتابة
        
    • تكتبي
        
    • اكتبوا
        
    • الكتابة
        
    • أكتبي
        
    • تكتبه
        
    • تكتبوا
        
    • تكتبون
        
    • كاتبة
        
    • كتابتك
        
    Dans ce cas, écrivez une lettre d'excuses à Prudence et je la lui remettrai. Open Subtitles أذاً أريدك أن تكتب رسالة إعتذار لبرودنس وسوف أذهب لأسلمها الرسالة
    - Oui. Je vous ai lu. Vous écrivez comme un poète. Open Subtitles لقد قرأتُ لكَ, أنت تكتب كشاعر لماذا تفعل هذا؟
    - Vous écrivez une chronique, là ? Open Subtitles هل تكتبين عموداً الآن؟ إنّني افكّر في الأمر.
    Ils disent écrivez ce que vous savez. Open Subtitles حسن، يقول المثل: اكتب عن الأشياء التي تعرف القيام بها
    Il est vivant. Je vous en prie. écrivez quelque chose. Open Subtitles إنه على قيد الحياة أرجوكِ ، اكتبي شيئاً ما
    Si vous écrivez à une de ces entreprises, elles vous enverront leur code de conduite. Open Subtitles إذا كنت أكتب على أي من هذه الشركات، يرسلون مدونة قواعد السلوك.
    Ok, vous écrivez l'article, et je vais contacter les journaux de la région de Tampa. Open Subtitles قوموا بكتابة المقالة و انا سأقوم بالأتصال بالصحف المحلية في منطقة تامبا
    écrivez ce que vous gagnez aujourd'hui, rayez-le, écrivez ce que vous devriez gagner, et ajoutez combien coûte un vol pour New York en première classe pour venir travailler avec moi. Open Subtitles تكتب الرقم الذي تجنيه الآن و تتجاوزه و تكتب مالذي يجب أن تحققه و من ثم تقدر كم سيكلفك ركوب الطائرة لتأتي إلى نيويورك
    Voyons... Sur son coude droit. Vous n'écrivez rien. Open Subtitles لنرَ ، على كوعه الأيمن لا تكتب أياً مما أقوله
    D'accord. Je dévie les boules de feu et vous écrivez les noms. Open Subtitles حسناً، أنا سأصد الكرات النارية وأنت تكتب الأسامي
    Vous écrivez pour la rubrique nécrologique. Open Subtitles ـ أنت تكتب فى صفحة الأموات و النواعى ـ بالتأكيد , نعم
    Vous voulez la mort de cinq personnes, vous écrivez leurs noms sur cette serviette. Open Subtitles أنت تريد مقتل خمسة أشخاص ، وسوف تكتب أسماءهم على هذا المنديل.
    posez votre crayon ma chère. Nous savons bien que vous n'écrivez rien. Open Subtitles ضعي القلم يا عزيزي، كلانا نعرف انك لا تكتبين شيئاً
    Quand vous écrivez sur les présidents, on vous écoute. Open Subtitles عندما تكتبين عن الرؤساء، الناس تنتبه جيداً.
    Mais écrivez toujours. Open Subtitles لكن اكتب خطاباتك اذا كان ذلك سيجعلك سعيدا
    écrivez quelque chose de vrai. Open Subtitles اكتب الحقيقة فقط، اتفقنا؟ اكتب الحقيقة فقط
    Mon conseil : écrivez votre scénario, prenez un agent, faites-vous opérer. Open Subtitles نصحيتي لك: اكتبي نصاً ما, احصلي على وكيل اعمال لك بربك, قومي يعملية تجميلية صغيرة
    Il est regrettable que vous écrivez la présente lettre moins de 48 heures après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid aérien mortel contre une zone civile dans la bande de Gaza, tuant brutalement trois enfants qui jouaient en dehors de leur maison. UN مما يؤسف له أنني أكتب إليكم هذه الرسالة بعد مرور أقل من 48 ساعة على قيام القوات المحتلة الإسرائيلية بشن غارة جوية مميتة على منطقة مدنية في قطاع غزة فقتلت بوحشية ثلاثة أطفال كانوا يلعبون خارج بيتهم.
    écrivez ce que vous venez de dire et je peux obtenir de mon client qu'il se rende à une réunion surprise larmoyante à la finale de "After the Dacing's Over". Open Subtitles قم بكتابة ما قلته للتو وسأعمل على أن يتسلمه عميلي لم شمل يُبكي
    Vous écrivez beaucoup de lettres, mais vous finissez par les jeter. Open Subtitles حسنا، كنتِ تكتبي الكثير من الرسائل ولكن بعد ذلك تتخلصي منها
    écrivez votre nom sous le livre de votre choix, et faites vos propres groupes. Open Subtitles اكتبوا سمائكم تحت عنوان الكتاب الذي ستختاروه وقسموا أنفسكم الى مجموعات
    Depuis des semaines, vous m'écrivez des notes et vous portez une perruque, et soudain, vous pouvez parler... Open Subtitles أنت، في الاسابيع الأخيرة.. كنت تتحدث معي عن طريق الكتابة و ترتدي شعر مستعار، والآن لم تعد كذلك.
    Infirmière, écrivez cet indice puis allez dans la salle d'attente et... commencez à casser certains espoirs. Open Subtitles أيتها الممرضة، أكتبي ذلك الدليل ...ومن ثم إذهبي لغرفة الإنتظار و ربما تبدأي بتخفيض الأحتمالات
    ces commentaires cruels que vous écrivez sans réfléchir peuvent détruire la vie de quelqu'un. Open Subtitles ذلك التعليق القاسي الذي تكتبه بدون تفكير و لو للحظة من الممكن أن يدمر حياة شخص
    Laissez tomber les maths et écrivez des livres pour enfants ! Open Subtitles يجب أن تتخلوا عن الرياضيات و تكتبوا قصص للأطفال
    Oui, ce sont des SMS mexicains, vous écrivez vos trucs en espagnol, vous pensez que je ne comprendrais pas. Open Subtitles ممنوع المراسلة المكسيكية نعم، المراسلة باللغة المكسيكية حيث تكتبون أشياء بالأسبانية وتظنون أني لن أفهمها
    Vous écrivez alors remplissez les blancs. Open Subtitles أنتي كاتبة يمكنك أن تكملي القصة ، أليس كذلك؟
    Il est temps d'avoir une discussion honnête et ouverte sur ce que vous écrivez. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لنكون صريحين و نناقش بكل حرية أمر كتابتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus