3 éditions spéciales des lettres d'information ont été établies en tetum et quelque 4 000 exemplaires papiers ont été distribués. | UN | إخبارية بشأنه وجرت كتابة ثلاث أعداد خاصة لرسائل إخبارية بلغة التيتوم وتم توزيع حوالي 000 4 نسخة |
Production et distribution d'éditions spéciales du bulletin du Tribunal | UN | 4 - إنتاج وتوزيع أعداد خاصة من الرسالة الإخبارية للمحكمة |
Édition spéciale : les éditions spéciales paraissent à l'occasion des visites de haut niveau - il n'y en a eu qu'une seule | UN | عدد خاص؛ أعداد خاصة تغطي الزيارات الرفيعة المستوى - جرت زيارة واحدة فحسب |
Il a été proposé de prévoir des éditions spéciales axées sur des groupes cibles tels que les femmes migrantes. | UN | واقترح اعداد طبعات خاصة تركز على مجموعات مستهدفة، مثل النساء المهاجرات. |
Transfert mondial de l’information publie maintenant dans le Report des résumés des documents présentés lors de sa conférence annuelle et prépare des éditions spéciales pour les sessions des différentes commissions du Conseil économique et social ainsi que pour les années proclamées par l’ONU et autres manifestations. | UN | وتقدم منظمة النقل اﻵن ملخصات للورقات المقدمة في مؤتمرها السنوي في التقرير، وتعد طبعات خاصة لدورات مختلف اللجان وللسنوات أو اﻷحداث الخاصة لﻷمم المتحدة. |
éditions spéciales; la production des éditions spéciales est fonction du nombre de visites à grand retentissement et à caractère non sensible effectuées dans la zone de la Mission. | UN | أعداد خاصة؛ ويتوقف إصدار الأعداد الخاصة على عدد الزيارات الرفيعة غير الحساسة لمنطقة البعثة |
En 2005, une campagne spéciale sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la coopération en matière de développement a été lancée, par voie d'articles de presse, de spots télévisés, d'éditions spéciales de revues et de cartes postales, ainsi qu'à l'occasion d'une conférence. | UN | وفي عام 2005 شُنَّت حملة خاصة تتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في التعاون الإنمائي (مقالات في الصحف، وإعلانات على التليفزيون، وأعداد خاصة من الصحف، وملصقات، ومؤتمر لهذا الغرض). |
Ses activités vont de l'organisation de réunions d'information à la publication d'éditions spéciales de journaux en langue étrangère consacrées aux questions procréation. | UN | وتراوحت الأنشطة بين اجتماعات إعلامية محلية وإصدار أعداد خاصة من الصحف الصادرة بلغات غير الدانمركية، تتناول مسائل الصحة التناسلية. |
En 2011 et 2012, il a présenté 17 documents de recherche et 6 documents de politique générale, publié 18 volumes et ouvrages; 5 éditions spéciales de journaux et 39 articles de presse revus par des pairs. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدّ 17 ورقة بحثية و 6 إحاطات عن السياسات العامة؛ ونشر 18 مجلداً أو كتاباً؛ و 5 أعداد خاصة من مجلة المعهد، و 39 مقالاً من المجلة خضع لاستعراض الأقران. |
2 numéros du magazine UNMEE News et 3 éditions spéciales (Journée internationale de la paix, septembre 2006; Journée internationale de la femme, mars 2007; Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies, 2007) | UN | عددان من مجلة أنباء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا و 3 أعداد خاصة للمجلة (اليوم العالمي للسلام، أيلول/سبتمبر 2006؛ ويوم المرأة العالمي، آذار/مارس 2007؛ واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، 2007)، نُشرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
10 éditions spéciales | UN | 10 أعداد خاصة |
Publications imprimées : 6 numéros de 24 pages du magazine UNMEE News, publié tous les deux mois, et 6 éditions spéciales (de 4 à 6 pages), toutes en anglais, en amharique et en tigrigna, consacrées à diverses activités thématiques de la Mission; production et distribution de 15 000 calendriers de la MINUEE dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | الصحف: إصدار 6 أعداد من مجلة أنباء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا UNMEE News ، يحتوي كل منها على 24 صفحة، تُنشر كل شهرين، و 6 أعداد خاصة (4-6 صفحات)، كلها بالانكليزية والأمهرية ولغة تغرينيا تتناول طائفة مختلفة من الأنشطة المواضيعية للبعثة، و 000 15 تقويم للبعثة تُنتج وتوزع في جميع أنحاء البعثة |
Dans certains cas, les centres ont affiché aussi des matériaux sur leur page d’accueil Internet, publié des éditions spéciales de leur lettre d’information mensuelle soulignant la session spéciale et élaboré des brochures et des dossiers de presse spécialisés, souvent en coopération avec des partenaires locaux. | UN | وفي بعض الحالات أصدرت المراكز أيضا مواد على صفحاتها الرئيسية على الانترنت، ونشرت طبعات خاصة ومواد صحفية، وكان ذلك في الغالب بالتعاون مع شركاء محليين. |
i) Publications en série. Études sur la pollution atmosphérique (2); série de publications sur l'eau, éditions spéciales (2); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة - مجموعة دراسات التلوث الجوي (2)؛ مجموعة المياه، طبعات خاصة (2)؛ |
Le PNUE a également fait paraître des éditions spéciales de sa publication phare Notre planète à l'intention du Sommet mondial, ainsi que des publications ciblées destinées aux enfants et aux jeunes dans le cadre de sa stratégie Tunza à l'égard des jeunes. | UN | وأصدر البرنامج أيضا طبعات خاصة من مجلته الرئيسية ' ' كوكبنا`` ' ' Our Planet`` أفردت لمؤتمر القمة العالمي، فضلا عن منشورات موجهة للأطفال والشباب كجزء من استراتيجية رعاية الشباب. |
Le dynamisme de l'activité législative de l'Assemblée du Kosovo fait que l'on a d'autant plus besoin de davantage d'éditions spéciales du Journal officiel. | UN | وتعزز كثافة النشاط التشريعي لجمعية كوسوفو ضرورة إصدار المزيد من الأعداد الخاصة للجريدة الرسمية. |
À cet égard, il convient de se référer aux éditions spéciales de la revue juridique de Macao (Macao Law Journal) qui ont abordé, respectivement en 2006, 2007 et 2008, la mise en œuvre des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables à la RAS de Macao. | UN | وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى الأعداد الخاصة من " مجلة قوانين ماكاو " التي غطت مسائل تنفيذ الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة خلال أعوام 2006 و2007 و2008. |
5. Le Journal officiel fait l'objet de parutions régulières et d'éditions spéciales, en arabe, que chacun peut acheter dans les librairies spécialisées dans la vente des publications de l'État. On peut aussi s'y abonner. | UN | 5- وتصدر الجريدة الرسمية باللغة في أعداد متتالية وأعداد خاصة وتباع بالمراكز المخصصة لبيع المطبوعات الحكومية للكافة ويسمح بالاشتراك فيها لترسل للمشتركين بالبريد وهي تباع بأسعار زهيدة وبأقل من أسعار تكلفتها لتيسير الحصول عليها للكافة. |