"éducatif général" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم العام
        
    • المدرسي العادي
        
    • التعليم العادي
        
    Il souhaiterait savoir combien de Roms sont engagés comme assistants pédagogiques dans le système éducatif général et si ces personnes travaillent à plein temps. UN وقال إنه يودّ معرفة عدد الرّوما الذين يعملون كمساعدين تربويين في نظام التعليم العام وما إذا كانوا يعملون بدوام كامل.
    Selon les besoins, il existe des unités, des classes et des écoles spéciales, mais qui font toujours partie du système éducatif général. UN وتوجد وفقاً للحاجة وحدات خاصة وقاعات تعليمية ومدارس، ولكنها لا تزال جزءاً من نظام التعليم العام.
    Il importe de bien garder à l'esprit ces considérations dans le cadre de la mise en œuvre d'un système éducatif général inclusif. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان بالكامل داخل الإطار الجامع لنظام التعليم العام الشامل.
    30. Le Canada a accueilli avec satisfaction les améliorations en ce qui concerne les droits des enfants handicapés et leur intégration dans le système éducatif général. UN 30- ورحبت كندا بالتحسينات التي أُجريت فيما يتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات وإدماجهم في التعليم العام.
    665. Le Ministère de l’éducation, de la culture et des sports entend malgré tout encourager l’intégration des enfants ayant des difficultés d’apprentissage mineures dans le système éducatif général. UN ٥٦٦- بيد أن هدف وزارة التعليم والثقافة والرياضة هو تشجيع ادماج اﻷطفال الذين يعانون من أشكال عجز خفيفة في النظام المدرسي العادي.
    e) De renforcer les politiques et les programmes d'intégration de ces enfants dans le système éducatif général, de former des enseignants et de rendre les établissements scolaires accessibles à ces enfants; UN (ھ) تعزيز سياسات وبرامج الإدماج في التعليم العادي وتدريب المدرسين وإتاحة إمكانية الوصول إلى المدارس للأطفال المعوقين؛
    Une autre a conseillé d'intégrer les < < écoles satellites > > dans le système éducatif général. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي بذل الجهود لإدماج " المدارس الفرعية " في نظام التعليم العام.
    Une autre a conseillé d'intégrer les < < écoles satellites > > dans le système éducatif général. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي بذل الجهود لإدماج " المدارس الفرعية " في نظام التعليم العام.
    d) Ne diminuer en rien la responsabilité des États Parties de continuer de s'employer à répondre aux besoins des élèves handicapés dans le cadre du système éducatif général - Chine] UN (د) ألا يقيد بأي شكل من الأشكال واجب الدول الأطراف المتمثل في مواصلة العمل على تلبية احتياجات التلاميذ المعوقين في نظام التعليم العام - الصين]
    b. Les États Parties font en sorte que, dès lors que le système éducatif général ne répond pas aux besoins des handicapés, des formes d'éducation spécialisée et parallèle soient offertes aux handicapés. UN ب - تكفل الدول الأطراف إتاحة أشكال خاصة أو بديلة للتعليم للمعوقين، عندما لا يفي نظام التعليم العام باحتياجاتهم على نحو كاف.
    III. Des instructeurs ayant les qualifications requises, issus des établissements d'enseignement secondaire et supérieur pour fournir des services d'éducation spécialisée, ainsi que des instructeurs du système éducatif général ayant les compétences requises pour intégrer ces élèves dans leur classe; UN ثالثاً- تعيين مدرسين تتوفر فيهم المؤهلات المطلوبة من مؤسسات التعليم الثانوي أو مؤسسات التعليم العالي لتقديم خدمات التعليم المتخصصة، فضلاً عن مدرسين في نظام التعليم العام ذوي القدرات اللازمة لدمج الطلاب في الصفوف العادية؛
    Dans ce sens les écoles privées qui offrent enseignement collectif doivent s'encadrer dans les objectifs du système éducatif général (art. 16, décret législatif nº 17/96). UN ومن هذا المنطلق، يتعيّن على المدارس الخاصة التي تقدم تعليما جماعيا أن تتّخذ لنفسها ذات الأهداف التي يرمي إليها نظام التعليم العام (المادة 16 من المرسوم التشريعي رقم 17/96).
    (Dès lors que le système éducatif général ne répond pas de manière adéquate aux besoins des handicapés, les États Parties prennent les mesures voulues pour promouvoir d'autres formes d'éducation. UN (تلتزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع استخدام أشكال بديلة للتعليم، عندما لا يفي نظام التعليم العام باحتياجات المعوقين على نحو كاف.
    3. Les États Parties font en sorte que, dès lors que le système éducatif général ne répond pas aux besoins des handicapés, des formes d'apprentissage spécial et parallèle soient offertes aux handicapés. UN 3 - وتكفل الدول الأطراف إتاحة أشكال خاصة وبديلة للتعلم() للمعوقين عندما لا يفي نظام التعليم العام باحتياجاتهم على نحو كاف.
    94.97 Poursuivre les efforts entrepris pour permettre aux enfants handicapés d'exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et faciliter leur intégration dans le système éducatif général (Uruguay); UN 94-97- أن تواصل جهودها لضمان أن يمارس الأطفال المعوقون حقهم في التعليم على أكمل وجه ممكن وأن تيسر إدماجهم في نظام التعليم العام (أوروغواي)؛
    c) De mettre en place des programmes d'enseignement spécialisé à l'intention des enfants handicapés et d'encourager autant que possible l'intégration de ces enfants dans le système éducatif général et dans la société; UN (ج) وضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وإدراجها في النظام المدرسي العادي وفي الحياة العامة قدر الإمكان؛
    e) De renforcer les politiques et programmes d'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif général, de former des enseignants et de rendre les établissements scolaires accessibles à ces enfants; UN (ه) تعزيز سياسات وبرامج الإدماج في التعليم العادي وتدريب المعلمين وتيسير سبل الوصول إلى المدارس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus