Les filles ont très peu accès à l'éducation secondaire. | UN | إن فرص حصول البنات على التعليم الثانوي سيئة جدا. |
- Gratuité de l'éducation secondaire dans de nombreux États; | UN | ● توفير التعليم الثانوي المجاني في كثير من الولايات. |
Le fait de ne pas avoir reçu d'éducation secondaire peut avoir des répercussions sur la santé procréative et sexuelle des adolescentes et des jeunes femmes. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات. |
En 2009, 7 700 élèves d'écoles professionnelles ont acquis une éducation secondaire en plus d'une profession. | UN | وفي عام 2009، حصل 7.7 ألف طالب على تعليم ثانوي وعلى مهنة أيضا. |
Investir dans l'éducation secondaire, tertiaire et professionnelle | UN | الاستثمار في التعليم الثانوي والجامعي والمهني |
:: Fourniture d'une éducation secondaire et tertiaire de qualité à la population féminine vivant en milieu rural; | UN | :: توفير التعليم الثانوي والعالي الجيد للفتيات والنساء في المناطق الريفية؛ |
En 2005, nous avons atteint l'objectif de l'éducation secondaire pour tous. | UN | وفي عام 2005، حققنا تعميم التعليم الثانوي. |
Je me réjouis d'annoncer que la Grenade a totalement atteint l'objectif de l'éducation primaire pour tous, et qu'elle est en bonne voie pour atteindre l'objectif de l'éducation secondaire pour tous. | UN | ويسرني أن أبلغ بأن غرينادا حققت بشكل كامل هدف توفير التعليم للجميع وهي بصدد بلوغ هدف توفير التعليم الثانوي للجميع. |
Il reste cependant des défis importants à relever en ce qui concerne notre objectif national d'assurer l'éducation secondaire pour tous et d'accroître l'accès à l'enseignement supérieur. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة بالنسبة لهدفنا الوطني في تحقيق التعليم الثانوي الشامل وتوسيع نطاق التعليم الجامعي. |
Plus d'un cinquième du budget national annuel est alloué aux écoles et plus de 90 % des enfants achèvent leur éducation primaire et obtiennent une éducation secondaire et | UN | وخصص أكثر من خمس الميزانية الوطنية السنوية للمدارس، وأكمل أكثر من 90 في المائة من الأطفال تعليمهم الأولي والتحقوا بمؤسسات التعليم الثانوي وفوق الثانوي. |
Premièrement, l'éducation secondaire gratuite, notamment pour les filles. | UN | أولا، تم توفير التعليم الثانوي المجاني، وخاصة بالنسبة للفتيات. |
Dans le monde technologique dans lequel nous vivons aujourd'hui, l'éducation secondaire et l'enseignement supérieur sont devenus tout aussi importants. | UN | وفي العالم التكنولوجي المعاصر أصبح التعليم الثانوي والعالي على نفس القدر من الأهمية. |
Nous nous attacherons également à garantir progressivement l'éducation secondaire. | UN | وسنهدف أيضا إلى توفير التعليم الثانوي بصورة تدريجية. |
Depuis plus de 30 ans, nous sommes à l'avant-garde pour ce qui est de la fourniture d'un accès universel à l'éducation secondaire gratuite. | UN | ومنذ أكثر من 30 عاما، ونحن دائما في الطليعة فيما يتعلق بحصول الجميع على التعليم الثانوي المجاني. |
Conformément au plan précité, on a commencé le passage à une éducation secondaire de 12 années. | UN | واتفاقاً مع خطة التنمية، بدأ الانتقال إلى نظام التعليم الثانوي الذي ينتهي بعد 12 سنة من التعليم. |
Les élèves qui ont terminé avec succès leur enseignement primaire passent au stade de l'éducation secondaire. | UN | ينتقل الطلبة الذين يستكملون دراستهم الابتدائية بنجاح إلى التعليم الثانوي. |
En ce qui concerne les deux niveaux d’éducation les moins élevés, les femmes sont légèrement mieux placées que les hommes car elles ont davantage de chances d’avoir reçu une éducation secondaire du premier cycle plutôt qu’un simple éducation primaire. | UN | بالنسبة ﻷقل مستويين تعليميين، مستوى النساء أفضل قليلاً من مستوى الرجال حيث يرجح أن تكون نسبة النساء اللواتي لديهن تعليم ثانوي أدنى أكثر من نسبة النساء اللواتي لديهن تعليم ابتدائي. |
Étant donné l'importance de la question et la nécessité d'une solution appropriée et efficace, le Ministère de l'éducation a décidé, en coordination avec le Gouvernement, de reporter la transition à un système d'éducation secondaire générale de 12 ans à 2020. | UN | وبالنظر إلى صعوبة المسألة وصعوبة حلها على نحو سليم وفعال قامت وزارة التعليم، بالتنسيق مع الحكومة، بتمديد فترة الانتقال إلى نظام تعليم ثانوي عام مؤلف من 12 سنة إلى عام 2020. |
Les hommes et les femmes ont un accès égal à l'éducation. Ainsi, 55 % des travailleuses sont titulaires de diplômes d'éducation secondaire ou supérieure et le nombre de femmes ayant une formation scientifique supérieure est en augmentation. | UN | ويتمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على التعليم؛ ونسبة 55 في المائة من النساء العاملات حاصلة على مؤهلات تعليم ثانوي أو أعلى ويتزايد عدد النساء الحاصلات على تدريب علمي متقدم. |
86. L'État assure à tous les enfants d'âge scolaire l'accès à l'éducation secondaire obligatoire et gratuite. | UN | 86- توفر الدولة لجميع الأطفال في سن الدراسة تعليما ثانويا مجانيا وإلزاميا. |
Fournir à chaque mère une éducation secondaire permettrait de sauver la vie de 1,8 million d'enfants chaque année. | UN | ومن شأن تزويد كل أم بالتعليم الثانوي أن ينقذ حياة 1,8 مليون طفل كل عام. |
Éducation secondaire: taux bruts de scolarisation par classe d'âge, année et sexe | UN | المستوى الثانوي: نسب الالتحاق الإجمالية حسب المجموعة العمرية والسنة ونوع الجنس |