"éducation sexuelle dans" - Traduction Français en Arabe

    • التربية الجنسية في
        
    • الثقافة الجنسية في
        
    • التثقيف الجنسي الشامل في
        
    • التثقيف الجنسي في
        
    Il a examiné la question du droit à l'éducation sexuelle dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وناقش المقرر الخاص كذلك الحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. UN ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية.
    Il incite le Gouvernement à incorporer systématiquement des cours d'éducation sexuelle dans les écoles, y compris dans les écoles de formation professionnelle. UN وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني.
    Ces manifestations ont permis dégager une reconnaissance unanime de la nécessité d'une éducation sexuelle dans les écoles et autres établissements d'enseignement du pays. UN وكان من نتيجة ذلك أن انبثق بالفعل إجماع في الرأي على ضرورة تدريس الثقافة الجنسية في مدارس البلد ومعاهده.
    Les Constitutions des États d'Amapá, Ceará, Pernambuco, Roraima et São Paulo, ainsi que la Loi organique du District fédéral, intègrent l'éducation sexuelle dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire. UN وتنص دساتير ولايات أمابا وسييرا وبيرنامبيوكو ورورايما وساو باولو والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على إدراج الثقافة الجنسية في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Elle a demandé instamment au Mexique d'adopter des mesures pour promouvoir des programmes complets d'éducation sexuelle dans les écoles afin de donner suite aux engagements pris dans la déclaration. UN وحث المكسيك على اتخاذ إجراءات لتعزيز التثقيف الجنسي الشامل في المدارس من أجل الوفاء بالالتزامات التي قطعتها في هذا البيان.
    Ils s'emploient à améliorer le système d'éducation sexuelle dans les écoles. UN وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس.
    Il faut cependant noter que l'on n'a pas cherché à promouvoir l'éducation sexuelle dans les communautés druse et bédouine, qui acceptent mal de parler de ces questions. UN ومع ذلك، فمن الجدير بالذكر أنه لم يجر تعزيز التربية الجنسية في مجتمع الدروز أو في المجتمع البدوي حتى الآن، نظرا للحساسيات الخاصة إزاء هذه المسائل.
    Le Gouvernement met également en place de manière offensive des programmes d'éducation sexuelle dans les écoles, de sorte que les adolescents apprennent à avoir un comportement sexuel responsable. UN وقالت إن الحكومة تعمل أيضاً بنشاط على إدخال برامج التربية الجنسية في المدارس حتى يمكن للمراهقين أن يتلقوا دروساً عن السلوك الجنسي الأكثر مسؤولية.
    La Slovaquie, par exemple, entendait intégrer l'éducation sexuelle dans tous les programmes scolaires d'ici à 2005. UN وسعت سلوفاكيا مثلا إلى إدخال التربية الجنسية في كافة المراحل التعليمية بحلول عام 2005.
    Mettre en place des cours d'éducation sexuelle dans les écoles UN يوصى بتدريس التربية الجنسية في مدارس الجمهورية.
    :: Aider à promouvoir le programme d'éducation sexuelle dans le système d'éducation officiel; UN :: المساهمة في تعزيز برنامج التربية الجنسية في النظام التعليمي النظامي.
    Programme d'éducation sexuelle dans les écoles UN برامج التربية الجنسية في المدارس
    L'État partie devrait mettre en place des politiques et des programmes favorisant le plein accès à toutes les méthodes de planification de la famille et réintroduire l'éducation sexuelle dans l'enseignement public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدخل سياسات وبرامج تعزز الوصول بالكامل وبدون تمييز إلى جميع طرق تنظيم الأسرة مع إعادة التربية الجنسية في المدارس العامة.
    Point 5 - Inclure des modules d'éducation sexuelle dans les programmes scolaires, dans le cadre des programmes d'éducation sanitaire. UN النقطة ٥ - إدراج وحدات في التربية الجنسية في البرامج التعليمة المدرسية، في إطار برامج التربية الصحية
    Les mesures prises par le Ministère de l'éducation, en coordination avec le Ministère de la santé et des sports, institutionnaliseront l'éducation sexuelle dans les programme d'enseignement de tous les cycles et à tous les niveaux. UN إن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة الصحة والرياضة، ستدرج في المنهج التعليمي تطبيق التربية الجنسية في جميع الدورات والمراحل.
    Avec l'accès dans certains cas appropriés à la contraception et compte tenu du besoin de services d'avortement, l'introduction de cours d'éducation sexuelle dans les programmes scolaires est pleinement justifiée. UN فبالحصول على وسائل منع الحمل في الحالات الملائمة، وفي ضوء الحاجة إلى خدمات الإجهاض، فإن اعتماد التربية الجنسية في مناهجنا الدراسية أمر له ما يسوّغه تماما.
    En outre, des mesures avaient été prises en vue d'introduire des programmes d'éducation sexuelle dans le système éducatif. L'accent était mis sur l'amélioration de l'éducation dans les zones rurales. UN واتخذت كذلك خطوات لإدخال برامج الثقافة الجنسية في النظام التعليمي كما انصّب الاهتمام الكبير على تعزيز التعليم بالمناطق الريفية.
    16. Elle aimerait également savoir les mesures prises par le Gouvernement pour dispenser une éducation sexuelle dans les écoles, conformément à la Convention, et les mesures prises pour prendre en charge l'enseignement des jeunes handicapés - notamment les filles. UN 16- وأرادت أيضا أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا من أجل تقديم الثقافة الجنسية في المدارس وفقا لما تنص عليها الاتفاقية، وما هي التدابير التي تتخذ لتقديم تعليم مناسب للمعوقين الشباب، ولاسيما الفتيات.
    Mobilisant les bonnes volontés durant les négociations, la délégation a organisé deux tables rondes en marge de la Réunion, l'une sur la sexualité et le VIH/sida en Asie du Sud et du Sud-Est, l'autre sur l'éducation sexuelle dans les pays majoritairement musulmans et la lutte contre le VIH/sida. UN وإضافة إلى جهود الدعوة وحشد التأييد خلال المفاوضات في الاجتماع، نظم الوفد حلقتيْ نقاش كمناسبتين على هامش الاجتماع. وكان عنوان كل منهما " الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جنوب وجنوب شرق آسيا " و " الثقافة الجنسية في البلدان ذات الغالبية المسلمة ومكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز " .
    Il lui faut à présent relever le défi de l'incorporation d'une véritable éducation sexuelle dans l'enseignement de base qui promeuve des relations entre hommes et femmes fondées sur l'égalité et améliore les indicateurs de santé sexuelle et génésique du pays. UN ومن التحديات المطروحة تقديم التثقيف الجنسي الشامل في التعليم الأساسي للإسهام في بناء علاقات أكثر مساواة بين الجنسين، وفي تحسين مؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il importe d'évaluer l'impact des programmes d'éducation sexuelle dans les écoles en vue de s'attaquer au problème de la violence sexuelle à l'égard des adolescentes. UN وأضافت أنه من المهم جدا تقييم أثر التثقيف الجنسي في المدارس بغية التصدي لمشكلة العنف الجنسي ضد النساء المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus