"égal de représentants" - Traduction Français en Arabe

    • متساو من الممثلين
        
    • متساو من ممثلي
        
    • متساوية من ممثلي
        
    • متكافئ من ممثلي
        
    À cette fin, les différents régimes feront l'objet d'une gestion tripartite par un nombre égal de représentants des organisations syndicales, des employeurs et de l'État. UN وستُدار صناديق التأمين الخاصة على أساس ثلاثي ينطوي على عدد متساو من الممثلين المفوضين للنقابات وأرباب العمل والدولة.
    De nombreux participants ont estimé que l'instance devait être composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des populations autochtones, soit environ 20 au total, les deux groupes de représentants ayant le droit de vote. UN ورأى مشاركون كثيرون أنه ينبغي للمحفل أن يكون مكونا من عدد متساو من الممثلين عن الحكومات وعن السكان اﻷصليين، وأن يبلغ عددهم الاجمالي نحو ٠٢ ممثلا، وأن يكون لكلا الفئتين حق التصويت.
    L'instance devait relever du Conseil économique et social et devait être composée d'un nombre égal de représentants de gouvernements et de collectivités autochtones. UN وينبغي إنشاء المحفل في إطار الجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يتكون من عدد متساو من الممثلين من الحكومات ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    Le Comité exécutif comprend un nombre égal de représentants des Parties. UN وتتألف اللجنة التنفيذية من عدد متساو من ممثلي الطرفين.
    Elle devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants de gouvernements, sur la base d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي أن يتألف المحفل من عدد متساو من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    a) Les commissions seront composées, en nombre égal, de représentants du Gouvernement et des organisations autochtones; UN )أ( تتألف اللجان من أعداد متساوية من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين؛
    5. Note que les Gouvernements indonésien et portugais ont l'intention d'envoyer un nombre égal de représentants pour observer toutes les phases opérationnelles du processus de consultation tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Timor oriental; UN ٥ - يحيط علما باعتزام حكومتي إندونيسيا والبرتغال إيفاد عدد متساو من الممثلين لمراقبة جميع المراحل التنفيذية لعملية الاستطلاع داخل تيمور الشرقية وخارجها على السواء؛
    5. Note que les Gouvernements indonésien et portugais ont l'intention d'envoyer un nombre égal de représentants pour observer toutes les phases opérationnelles du processus de consultation tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Timor oriental; UN ٥ - يحيط علما باعتزام حكومتي إندونيسيا والبرتغال إيفاد عدد متساو من الممثلين لمراقبة جميع المراحل التنفيذية لعملية الاستطلاع داخل تيمور الشرقية وخارجها على السواء؛
    Nous proposons que l'instance se compose d'un nombre égal de représentants des gouvernements et de représentants des peuples autochtones et que les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et des experts indépendants aient la possibilité de participer à ses délibérations en qualité d'observateurs n'ayant pas le droit de vote. UN ونقترح أن يكون للحكومات والشعوب اﻷصلية عدد متساو من الممثلين. وتتاح لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين فرصة للاشتراك في مناقشات المحفل الدائم بصفة مراقب، بدون حق في التصويت.
    – L'Indonésie et le Portugal seront en droit d'envoyer un nombre égal de représentants observer toutes les phases opérationnelles du processus de consultation, tant au Timor oriental qu'à l'extérieur. UN - ﻹندونيسيا والبرتغال الحق في إيفاد عدد متساو من الممثلين لمراقبة جميع المراحل التنفيذية لعملية استطلاع الرأي سواء داخل تيمور الشرقية أو خارجها.
    5. Note que les Gouvernements indonésien et portugais ont l’intention d’envoyer un nombre égal de représentants pour observer toutes les phases opérationnelles du processus de consultation tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du Timor oriental; UN ٥ - يحيط علما باعتزام حكومتي إندونيسيا والبرتغال إيفاد عدد متساو من الممثلين لمراقبة جميع المراحل التنفيذية لعملية الاستطلاع داخل تيمور الشرقية وخارجها على السواء؛
    En Ukraine, au titre de la loi sur l’emploi, un comité de coordination chargé de promouvoir l’emploi et des comités régionaux correspondants ont été créés; ces comités sont composés d’un nombre égal de représentants des syndicats, des organismes administratifs publics et des employeurs. UN وفي أوكرانيا، بموجب قانون العمالة، تم تعيين لجنة تنسيقية لتعزيز العمالة فضلا عن لجان إقليمية مقابلة، وتتألف هذه اللجان من عدد متساو من الممثلين عن نقابات العمال والهيئات الإدارية الحكومية، وأرباب العمل.
    Le débat relatif au mode de formation de l'organe chargé de la rédaction de la constitution - instance qui doit compter un nombre égal de représentants de chacune des trois régions de la Libye - a été particulièrement âpre dans l'est du pays, où l'on a exigé avec le plus de force la formule de l'élection. UN 20 - وأجريت مناقشات بشأن طريقة تشكيل الهيئة التأسيسية لصياغة الدستور المقرر أن تتألف من عدد متساو من الممثلين لكل منطقة من مناطق ليبيا الثلاث، واتسمت تلك المناقشات بالحدة بصفة خاصة في شرق ليبيا حيث علت الأصوات المطالبة بتشكيل الهيئة بالانتخاب.
    Composée d'un nombre égal de représentants du Gouvernement et de l'OTU, et présidée par le responsable de l'OTU, M. Nuri, elle est chargée de superviser l'application des accords sous tous leurs aspects et, notamment, de proposer de nouvelles lois, d'offrir des directives pour la démobilisation, le désarmement et la réinsertion des combattants de l'OTU et de préparer la réforme des structures gouvernementales. UN وتتألف اللجنة من عدد متساو من الممثلين للحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة، برئاسة السيد نوري زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة. وتشرف اللجنة على تنفيذ الاتفاقات في جميع جوانبها، وتقترح، في جملة أمور، التشريعات الجديدة، وتقدم التوجيه فيما يتعلق بتسريح المقاتلين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم، والعمل بشأن إصلاح هياكل السلطة.
    Pour être légitime et crédible, l'instance devait être composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des autochtones. UN ومن الجوهري لمشروعية ومصداقية المحفل أن يتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومات وممثلي الشعوب اﻷصلية.
    Les décisions sont basées sur les recommandations formulées par une commission conjointe composée d'un nombre égal de représentants des parlements danois et groenlandais. UN وتُتخذ القرارات استنادا إلى توصيات من لجنة مشتركة تتألف من عدد متساو من ممثلي البرلمان الدانمركي وبرلمان غرينلاند.
    Cette instance, composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des autochtones aurait un rôle crucial à jouer dans la promotion du dialogue entre les deux parties en offrant une tribune où les moyens de réaliser le droit au développement seraient examinés. UN وقال إن هذه الهيئة المشكلة من عدد متساو من ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية سيكون لها دور حيوي في تعزيز الحوار بين الطرفين بتوفير منتدى تناقش فيه سبل إعمال الحق في التنمية.
    L'instance devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants d'États Membres de l'ONU, qui auront qualité de membres de plein exercice ayant le droit de vote sur un pied d'égalité. UN ينبغي أن يتكون المحفل من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يعملون بوصفهم أعضاء مصوتين كاملي العضوية على أساس متساوٍ.
    Le Forum consultatif économique et social est l'organe représentatif des secteurs économique et social; il est composé d'un nombre égal de représentants de chaque État partie. UN المنتدى الاقتصادي والاجتماعي الاستشاري هو الهيئة الممثلة للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية، ويتألف من عدد متساو من ممثلي كل دولة طرف.
    35. Le Conseil d'administration du CONAMU comprend un nombre égal de représentants de l'État et de la société civile. UN 35 - ومضت قائلة إن مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة يتألف من أعداد متساوية من ممثلي الدولة والمجتمع المدني.
    83. Une commission paritaire comprend un nombre égal de représentants du patronat et du salariat, nommés par la Labour Court, et un président indépendant, nommé par le Ministre de l'industrie, du commerce et du travail. UN 83- وتتألف لجان العمل المشتركة من أعداد متساوية من ممثلي أصحاب العمل والعمال تعينهم محكمة العمل ومن رئيس مستقل معين من قبل وزير المشاريع والعمل.
    La Commission comprend un nombre égal de représentants pour chacune des parties, quatre citoyens venant de divers secteurs de la société, un représentant du Congrès de la République et le Chef de la MINUGUA, qui est autorisé à prendre part aux délibérations sans droit de vote. UN وتتألف من عدد متكافئ من ممثلي الطرفين، ومن أربعة مواطنين ينتمون لقطاعات مختلفة بالمجتمع، ومن ممثل عن الكونغرس، ومن رئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، دون أن يكون له حق التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus