"également de la décision prise par" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا بقرار
        
    • أيضاً بقرار
        
    • أيضا بالقرار الذي اتخذته
        
    • كذلك بقرار
        
    6. Les Amis se félicitent également de la décision prise par la République dominicaine d'intensifier sa coopération maritime afin de lutter contre la contrebande à destination et en provenance d'Haïti. UN ٦ - ورحب اﻷصدقاء أيضا بقرار الجمهورية الدومينيكية تعزيز التعاون البحري لمكافحة تهريب البضائع من هايتي وإليها.
    16. Se félicite également de la décision prise par le Comité administratif de coordination de désigner le Département des affaires humanitaires comme organe de liaison pour le mécanisme de consultation interorganisations des Nations Unies sur l'alerte rapide; UN ١٦ - ترحب أيضا بقرار لجنة التنسيق الادارية بتعيين إدارة الشؤون الانسانية لتكون جهة التنسيق للتشاور المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة بشأن اﻹنذار المبكر؛
    Ma délégation se félicite également de la décision prise par le Conseil de sécurité telle qu'elle apparaît dans la note du Président ─ document S/26176, en date du 27 juillet 1993 ─ de transmettre le programme de travail prévu pour chaque mois à tous les Etats Membres. UN إن وفد بلدي يرحب أيضا بقرار المجلس كما ورد في مذكرة من الرئيس في الوثيقة S/26176 المؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ القاضي بارسال برنامج العمل المتوقع غير النهائي لكل شهر إلى جميع الدول اﻷعضاء.
    Il se félicite également de la décision prise par le Gouvernement de créer une ceinture verte autour de la capitale et des engagements pris en vue de la construction de 12 500 nouveaux logements à l'intention des groupes sociaux à faible revenu. UN وترحب اللجنة أيضاً بقرار الحكومة إنشاء حزام أخضر حول مدينة سانتو دومينغو وبالتزامها ببناء ٠٠٥ ٢١ وحدة سكنية جديدة للفئات المحلية المنخفضة الدخل.
    Se félicitant également de la décision prise par le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de fournir, cas par cas et dans des circonstances précises, protection et assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة الى المشردين داخليا،
    Le Comité prend note également de la décision prise par le Gouvernement de faire participer la communauté des organisations non gouvernementales à la diffusion d'informations pour lutter contre l'intolérance, le racisme et la xénophobie. UN وهي تحيط علما كذلك بقرار الحكومة الذي يقضي بإشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات التي تناهض التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    16. Se félicite également de la décision prise par le Comité administratif de coordination de désigner le Département des affaires humanitaires comme organe de liaison pour le mécanisme de consultation interorganisations des Nations Unies sur l'alerte rapide; UN ١٦ - ترحب أيضا بقرار لجنة التنسيق اﻹدارية تعيين إدارة الشؤون الانسانية لتكون جهة التنسيق للتشاور المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة بشأن اﻹنذار المبكر؛
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel à partir de 2010, et toute l'infrastructure nécessaire; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel à partir de 2010, et toute l'infrastructure nécessaire ; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel à partir de 2010, et toute l'infrastructure nécessaire; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر المطلوبة للبنية التحتية؛
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite également de la décision prise par le Comité international olympique d'enjoindre les organisations sportives internationales et les comités nationaux olympiques à prendre des mesures concrètes afin de promouvoir une culture de la paix aux échelons local, national, régional et mondial. UN وهي ترحب أيضا بقرار اللجنة الأولمبية الدولية بتعبئة المنظمات الرياضية العالمية واللجان الأولمبية الوطنية حول الهدف المتمثل في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز ثقافة للسلام على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel en 2011-2012 et toute l'infrastructure nécessaire; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel en 20112012 et toute l'infrastructure nécessaire; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Se félicite également de la décision prise par la Puissance administrante de dégager des fonds en vue de construire, à Sainte-Hélène, un aéroport international qui devrait être opérationnel en 20112012 et toute l'infrastructure nécessaire ; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    23. Prend note également de la décision prise par la Conférence des États parties à la Convention d'accepter la proposition du Gouvernement de la Fédération de Russie visant à accueillir sa sixième session en 2015, et remercie à nouveau le Gouvernement panaméen d'avoir proposé d'accueillir la cinquième session de la Conférence en 2013; UN " 23 - تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية قبول العــرض الذي تقدمت بــه حكومــة الاتحاد الروســي لاستضافة دورته السادسة في عام 2015، وتكرر الإعراب عن تقديرها للعرض الذي تقدمت به حكومة بنما لاستضافة الدورة الخامسة للمؤتمر في عام 2013؛
    14. Prend note également de la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention de recenser et d'étudier en 2013 un ensemble de mesures propres à revoir à la hausse les objectifs à atteindre d'ici à 2020 en définissant de nouvelles activités pour son plan de travail de 2014, le but étant que les Parties mettent tout en œuvre pour réduire au maximum les émissions conformément à la Convention ; UN 14 - تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر الأطراف القاضي بتحديد واستكشاف خيارات في عام 2013 بشأن طائفة من الإجراءات يمكن أن تتيح تدارك قصور مستوى الطموح على مدى فترة ما قبل عام 2020، بغية تحديد المزيد من الأنشطة لخطة عمله في عام 2014، بما يكفل بذل أكبر قدر ممكن من جهود التخفيف في إطار الاتفاقية()؛
    14. Prend note également de la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention de recenser et d'étudier en 2013 un ensemble de mesures propres à revoir à la hausse les objectifs à atteindre d'ici à 2020 en définissant de nouvelles activités pour son plan de travail de 2014, le but étant que les Parties mettent tout en œuvre pour réduire au maximum les émissions conformément à la Convention14; UN 14 - تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر الأطراف القاضي بتحديد واستكشاف خيارات في عام 2013 بشأن طائفة من الإجراءات يمكن أن تتيح تدارك قصور مستوى الطموح على مدى فترة ما قبل عام 2020، بغية تحديد المزيد من الأنشطة لخطة عمله في عام 2014، بما يكفل بذل أكبر قدر ممكن من جهود التخفيف في إطار الاتفاقية()؛
    Nous nous félicitons également de la décision prise par le Secrétaire général de l'ONU de créer une équipe spéciale de haut niveau, composée d'éminents experts et de hauts responsables des politiques publiques, pour examiner la question de la sécurité alimentaire. UN وإننا نرحب أيضاً بقرار الأمين العام للأمم المتحدة القاضي بإنشاء فرقة عمل قوية، تتألف من خبراء بارزين وسلطات سياساتية قيادية، لمعالجة مسألة الأمن الغذائي.
    Se félicitant également de la décision prise par le Comité permanent interorganisations d'adresser au représentant du Secrétaire général une invitation permanente à participer à ses réunions sur la question et souhaitant que cette collaboration soit encore renforcée en vue d'améliorer l'assistance aux personnes déplacées, leur protection et les stratégies de développement en leur faveur, UN وإذ ترحب أيضاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دعوة ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا إلى الاشتراك في اجتماعاتها ذات الصلة، وإذ تشجع على زيادة تدعيم هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل في مجالات المساعدة والحماية والتنمية للمشردين داخليا،
    Se félicitant également de la décision prise par le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de fournir, cas par cas et dans des circonstances précises, protection et assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا،
    Le Comité prend note également de la décision prise par le Gouvernement de faire participer la communauté des organisations non gouvernementales à la diffusion d'informations pour lutter contre l'intolérance, le racisme et la xénophobie. UN وهي تحيط علما كذلك بقرار الحكومة الذي يقضي بإشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات التي تناهض التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus