"également de nombreux" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا العديد من
        
    • أيضاً العديد من
        
    Le pays accueille également de nombreux réfugiés venant des pays voisins. UN ويستضيف البلد أيضا العديد من اللاجئين من البلدان المجاورة.
    On compte également de nombreux exemples d'initiatives pertinentes, lancées en Australie, au Canada, au Japon et en NouvelleZélande. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة المهمة عن مبادرات ذات صلة في كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان.
    Cette région possède également de nombreux sites romains datant de l'époque byzantine. UN وتكثر في المنطقة أيضا العديد من المواقع الرومانية التاريخية البارزة التي يعود تاريخها إلى العهد البيزنطي.
    On note également de nombreux cas de pillage et de destruction de biens publics. UN ولوحظ أيضا العديد من أعمال النهب والتخريب للممتلكات العامة.
    Il y a également de nombreux fragments de la balle que l'on a retiré aujourd'hui. Open Subtitles وكانت هناك أيضاً العديد من شظايا الرصاص قمنا بإزالتها اليوم
    La Commission de la réglementation nucléaire publie également de nombreux documents d'orientation et de référence générale. UN وتصدر اللجنة التنظيمية النووية أيضا العديد من الوثائق التوجيهية والمرجعية العامة.
    Il contient également de nombreux tableaux et figures qui fournissent tous les renseignements pertinents. UN والتقرير يتضمن أيضا العديد من الأرقام والجداول التي توفِّر كافة المعلومات ذات الصلة.
    Certains organismes des Nations Unies ont communiqué des informations sur leurs activités mais ont fait savoir qu’ils géraient également de nombreux projets en faveur des populations autochtones au niveau national. UN ووفرت بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة معلومات عن أنشطتها ولكنها أوضحت أنها تدير أيضا العديد من المشاريع المتعلقة بالسكان اﻷصليين على المستوى الوطني.
    La production de biogaz offre également de nombreux avantages aux agriculteurs. UN 88 - ويحقق إنتاج الغاز الحيوي أيضا العديد من المزايا للمزارعين.
    Il confirme que la situation au Zimbabwe s'est depuis améliorée et attire l'attention de la déléguée sur le fait que les paragraphes du rapport contre lequel le Gouvernement zimbabwéen s'élève contiennent également de nombreux éléments positifs. UN وأكد أن الحالة في زمبابوي قد تحسنت منذ ذلك الوقت ووجه نظر المندوبة إلى أن الفقرات التي انتقدتها الحكومة الزمبابوية تتضمن أيضا العديد من العناصر الإيجابية.
    Il y a eu également de nombreux blessés. UN وقد سقط أيضا العديد من الجرحى.
    Mais il y a également de nombreux pays à revenu intermédiaire qui sont très endettés et qui comptent des populations nombreuses vivant avec moins d'un dollar par jour. UN ولكن هناك أيضا العديد من البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون ولديها عدد كبير من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    On compte également de nombreux exemples de coopération fructueuse entre des organismes bilatéraux et multilatéraux et des pays en vue de renforcer les capacités et les mesures institutionnelles, tels que l'appui apporté par l'Union européenne à la Mauritanie, par la Suisse au Burkina Faso et par le Japon à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN 75 - وهناك أيضا العديد من الأمثلة الهامة على وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف تعمل مع الحكومات من أجل تحسين القدرات المؤسسية وما تقدمه من جهود، مثل الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى موريتانيا، والدعم السويسري لبوركينا فاسو، ودعم حكومة اليابان لبابوا غينيا الجديدة.
    Le Centre accueille également de nombreux ateliers organisés à l'intention d'éducateurs, de journalistes et de membres de la communauté internationale sur des questions se rapportant à la non-prolifération et au désarmement et collabore avec des organisations internationales et des universités dans le cadre de programmes de formation et de sensibilisation. UN 61 - ويستضيف المركز أيضا العديد من حلقات العمل التي يحضرها المدرسون والصحفيون وأعضاء المجتمع الدولي لمناقشة موضوعات عدم الانتشار ونزع السلاح، ويشترك مع المنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية في تقديم برامج التدريب والتوعية.
    Ces catastrophes menacent également de nombreux pays de la région de la CESALP comme l'ont montré les événements de mai 2008 : le cyclone Nargis a ravagé les régions à riz du Myanmar et un tremblement de terre d'une magnitude de 8.0 sur l'échelle de Richter a frappé la province du Sichuan en Chine. UN وتهدد هذه الكوارث أيضا العديد من البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على نحو ما بينته الأحداث التي وقعت في أيار/مايو 2008، عندما اجتاح إعصار نرجس ميانمار وضرب زلزال قوته 8 درجات بمقياس لايختر مقاطعة سيشوان في الصين.
    On constate également de nombreux cas de discordances entre les données diffusées au niveau international, comme il a été signalé dans un rapport récent du Secrétaire général sur cette question (E/1999/11). UN وهناك أيضا العديد من حالات عدم الاتساق بين البيانات المنشورة على المستوى الدولي التي وثقها تقرير للأمين العام صدر أخيرا بشأن الموضوع (E/1999/11).
    Je suis certain que l'on compte également de nombreux autres succès dans des pays qui ont adopté des technologies modernes et des politiques saines afin de remédier à l'insécurité de leur approvisionnement en eau. UN إني لعلى يقين من أن هناك أيضاً العديد من قصص النجاح الأخرى في البلدان التي اعتمدت تكنولوجيا حديثة وسياسات سليمة للتغلب على مشكلة انعدام الأمن المائي لديها.
    2.6 La requérante fait valoir que son discours lors de la réunion de fondation du KINIJIT a fait l'objet d'un enregistrement sur DVD, dans lequel apparaissent également de nombreux dirigeants importants de l'opposition. UN 2-6 وتدعي صاحبة الشكوى أن كلمتها في الاجتماع المؤسس للتحالف سُجل على قرص فيديو رقمي (دي في دي)، ويظهر في التسجيل أيضاً العديد من قادة المعارضة البارزين.
    2.6 La requérante fait valoir que son discours lors de la réunion de fondation du KINIJIT a fait l'objet d'un enregistrement sur DVD, dans lequel apparaissent également de nombreux dirigeants importants de l'opposition. UN 2-6 وتدعي صاحبة الشكوى أن كلمتها في الاجتماع المؤسس للتحالف سُجل على قرص فيديو رقمي (دي في دي)، ويظهر في التسجيل أيضاً العديد من قادة المعارضة البارزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus