"également de participer" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا المشاركة
        
    • الإسهام أيضا
        
    • أيضاً المشاركة
        
    • أيضا في المشاركة
        
    Il continue également de participer activement aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    La Norvège se propose également de participer aux négociations portant sur une convention générale de lutte contre la corruption. UN وتنوي النرويج أيضا المشاركة في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية عالمية لمحاربة الفساد.
    Elle continue également de participer aux comités de mise en oeuvre des résultats des élections de l'OSCE aux niveaux national et régional. UN وتواصل القوة أيضا المشاركة في لجان تنفيذ نتائج الانتخابات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Nous continuerons également de participer aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسنواصل أيضاً المشاركة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le FNUAP envisage également de participer à l'Initiative. UN وينظر صندوق السكان أيضا في المشاركة في هذه المبادرة.
    La Mission continuera également de participer aux opérations frontalières < < Loko > > et < < Seskin > > , avec le Gouvernement sierra-léonais et le Gouvernement guinéen, respectivement. UN وستواصل البعثة أيضا المشاركة في العمليتين الحدوديتين لوكو وسيسكين مع حكومتي سيراليون وغينيا، على التوالي.
    La Lettonie continuera également de participer activement aux travaux de la Troisième Commission de l'Assemblée générale; UN وستواصل لاتفيا أيضا المشاركة بهمة في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة؛
    Nous continuerons également de participer activement aux différentes réunions tenues dans le cadre du Dialogue interreligieux et de l'Alliance des civilisations. UN وسنواصل أيضا المشاركة الفعلية في اجتماعات مختلفة في إطار الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات.
    La CNUCED continuera également de participer activement à des réunions interinstitutions portant sur un large éventail de questions, y compris celles qui ont trait au nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN وسيواصل اﻷونكتاد أيضا المشاركة بنشاط في المحافل المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بمجموعة واسعة التنوع من القضايا، بما في ذلك التعامل مع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Il s'agit également de participer à la construction et à l'entretien des infrastructures pour l'élevage : construction de poulaillers, fourniture de cheptel, vaccination et formation. UN ويتعين عليها أيضا المشاركة في بناء الهياكل الأساسية اللازمة لتربية الدواجن وصيانتها: بناء المداجن، وتوفير الدواجن، واللقاحات، والتدريب.
    Elle continuera également de participer aux réunions de coordination interorganismes pour le sud du Liban, organisées sous les auspices du Coordonnateur résident. UN وستواصل أيضا المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظّم برعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    En tant que membre permanent de l'Assemblée générale, nous continuerons également de participer activement au processus de négociation sur la réforme du Conseil de sécurité sous tous ses aspects et sur son adéquation aux réalités de notre époque. UN وبوصفنا عضوا دائما في الجمعية العامة سنواصل أيضا المشاركة بهمة في عملية التفاوض من أجل إصلاح شامل لمجلس الأمن لجعله متمشيا مع حقائق عصرنا.
    Nous envisageons également de participer au prochain Forum mondial III, qui aura lieu à Séoul en mai 2003. UN ونعتزم أيضا المشاركة في المنتدى العالمي الثالث المقبل، الذي سيعقد في سيول في أيار/مايو 2003.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il continuera également de participer à l'action menée pour renforcer les connaissances techniques des États Membres, en particulier des pays en développement, en matière de désarmement. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    La Section continuera également de participer activement, en apportant son appui, à la mise en service de progiciels de gestion intégrés conformes aux normes et directives du Bureau de l'informatique et des communications. UN وسيواصل القسم أيضاً المشاركة بنشاط في تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة التي تتوافق مع معايير وتوجيهات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيواصل دعم هذا التنفيذ.
    La Section continuera également de participer activement, en apportant son appui, à la mise en place de progiciels de gestion intégrés conformes aux normes et directives du Bureau de l'informatique et des communications. UN وسيواصل القسم أيضاً المشاركة بنشاط في تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة التي تتوافق مع معايير وتوجيهات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيواصل دعم هذا التنفيذ.
    Le Haut-Commissariat continue également de participer activement à la préparation des missions intégrées et a pris part à des missions d'évaluation technique conjointes menées par l'ONU en Sierra Leone, au Burundi, en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Tchad et au Libéria. UN وتستمر المفوضية أيضا في المشاركة بنشاط في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما تشارك في بعثات التقييم التقني المشتركة للأمم المتحدة في سيراليون وبوروندي وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus