"également des informations détaillées sur" - Traduction Français en Arabe

    • أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • أيضا معلومات تفصيلية عن
        
    • أيضاً معلومات مفصلة عن
        
    • أيضا معلومات مفصلة عن
        
    • أيضاً تفاصيل عن
        
    • أيضا تفاصيل
        
    Fournir également des informations détaillées sur les programmes de ces instituts et indiquer s'ils sont supervisés par le Ministère de l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مناهج تلك المعاهد وعما إذا كانت تخضع لمراقبة وزارة التعليم.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    16. Ce rapport contient également des informations détaillées sur l’activité du Département des opérations de maintien de la paix. UN ١٦ - وقال إن التقرير يتضمن أيضا معلومات تفصيلية عن أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il donne également des informations détaillées sur les déclarations consignées dans les comptes rendus d'audience, faites par l'inspecteur de police judiciaire et les témoins et qui révèlent, selon lui, le caractère contradictoire et peu fiable de toutes leurs dépositions. UN ويقدم أيضاً معلومات مفصلة عن البيانات التي أدلى بها المُخبر الذي قام بالتحقيق والشهود والواردة في المحاضر الأصلية للمحاكمة والتي تبين، حسب ما يقول، أن أقوالهم جميعاً كانت متضاربة ولا يعول عليها.
    Reconnaissant le soutien exprimé l'année dernière par le Conseil d'administration en vue d'améliorer les capacités d'audit et d'investigation du Bureau de l'audit et des investigations, le présent rapport fournit également des informations détaillées sur la dotation en personnel du Bureau et son budget. UN واعترافا بالتأييد الذي أعرب عنه المجلس في العام الماضي لتعزيز قدرات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التدقيق والتحقيق، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات مفصلة عن ملاك موظفي المكتب وميزانيته.
    Le Guide présente également des informations détaillées sur les efforts menés par les institutions spécialisées, organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des minorités. UN ويقدّم الدليل أيضاً تفاصيل عن الجهود التي تبذلها هيئات ووكالات وبرامج وصناديق تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Ce dernier contient également des informations détaillées sur les ressources nécessaires pour les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi, ainsi que pour les commissions régionales. UN وقد قدمت أيضا تفاصيل المتطلبات المتعلقة بمكاتب جنيف وفيينا ونيروبي، علاوة على اللجان الإقليمية.
    Donner également des informations détaillées sur les cellules pour l'égalité des sexes qui relèvent du Détachement Intégré de Sécurité (DIS) et préciser si les membres du Détachement reçoivent une formation sur les droits des femmes, conformément à la Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن وحدات معنية بالقضايا الجنسانية تابعة للفريق الأمني المتكامل، وعما إذا كان الموظفون فيها يتلقون تدريبات تتعلق بحقوق المرأة وفقاً للاتفاقية.
    Fournir également des informations détaillées sur les mesures ciblées qui ont été prises pour mettre un terme aux attitudes traditionnelles stéréotypées qui contribuent à la discrimination persistante contre les filles dans l'État partie. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة الهدف المتخذة للقضاء على المواقف التقليدية والنمطية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف.
    Donner également des informations détaillées sur le projet intitulé < < Droits de l'homme/Assistance aux femmes et filles victimes d'abus sexuels, de viols et des conflits armés > > , lancé dans l'État partie en 2007. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مشروع حقوق الإنسان/مساعدة النساء والفتيات ضحايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة الذي استهلته الدولة الطرف في عام 2007.
    À cet égard, donner également des informations détaillées sur les conditions et/ou restrictions qui seraient applicables à la prompte notification des personnes mentionnées plus haut et/ou à l'accès de la personne privée de liberté à ces personnes. UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الشروط و/أو القيود التي قد تنطبق على إخطار الأشخاص المذكورين أعلاه و/أو الاتصال بهم فوراً.
    À ce sujet, donner également des informations détaillées sur les conditions ou les restrictions qui pourraient être imposées à la notification sans délai des personnes mentionnées plus haut ou à la possibilité pour la personne privée de liberté de communiquer avec ces personnes (art. 17). UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الشروط و/أو القيود التي يمكن تطبيقها على إخطار الأشخاص المذكورين أعلاه و/أو الاتصال بهم فوراً (المادة 17).
    Donner également des informations détaillées sur le contenu de la stratégie et du plan d'action nouvellement adoptés (2009-2012) et indiquer si un mécanisme a été créé pour les superviser et en évaluer l'efficacité (par. 94 et 95). UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مضمون الاستراتيجية وخطة العمل المعتمدتين حديثاً (2009-2012) والإفادة إذا ما أُنشئت آلية لرصد وتقييم فعاليتها (الفقرتان 94 و95).
    Donner également des informations détaillées sur la mise en œuvre du Plan national d'action pour la lutte contre la violence au foyer et sur les résultats obtenus (par. 41, 47 et 206 du rapport de l'État partie). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي وعما تحقق من نتائج (الفقرات 41 و47 و206 من تقرير الدولة الطرف).
    Elle comprendrait également des informations détaillées sur les divers types de mines terrestres et leurs fabricants, sur les exportations de mines et le nombre des victimes (avec UN وستتضمن أيضا معلومات تفصيلية عن أصناف اﻷلغام البرية وصانعيها وأرقام الصادرات منها وأرقام الاصابات التي تسببت فيها وتكنولوجيات إزالتها.
    Il donne également des informations détaillées sur les initiatives de l'Institut visant à mobiliser des capacités régionales et des concours institutionnels pour appuyer efficacement des interventions concrètes en Afrique. UN ويشمل التقرير أيضا معلومات تفصيلية عن جهود المعهد لتعبئة القدرات الإقليمية وأنشطة التعاون المؤسسية باعتبارها آليات فعالة لدعم تدابير التدخل العملية في أفريقيا.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'application de l'Article 50 (A/48/573-S/26705) contenait également des informations détaillées sur l'assistance apportée à ces pays par les institutions financières internationales [Banque mondiale et Fonds monétaire international (FMI)], les banques régionales de développement et le PNUD. UN والتقرير الشامل لﻷمين العام بشأن تطبيق المادة ٥٠ )A/48/573-S/26705( قد تضمن أيضا معلومات تفصيلية عن أنشطة المساعدة المضطلع بها في هذا الصدد من قبل المؤسسات المالية الدولية )البنك الدولي وصندوق النقد الدولي( والمصارف الانمائية الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Il comporte également des informations détaillées sur l'élaboration des observations générales du Sous-Comité, le but étant que la procédure d'accréditation et d'examen gagne tout à la fois en rigueur, en équité et en transparence. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات مفصلة عن إعداد اللجنة الفرعية لملاحظات عامة ترمي إلى تحقيق عملية اعتماد واستعراض أشد صرامة ولكنها في الوقت نفسه أكثر إنصافاً وشفافية.
    Reconnaissant le soutien exprimé l'année dernière par le Conseil d'administration en vue d'améliorer les capacités d'audit et d'investigation du Bureau de l'audit et des investigations, le présent rapport fournit également des informations détaillées sur la dotation en personnel du Bureau et son budget. UN واعترافا بالتأييد الذي أعرب عنه المجلس في العام الماضي لتعزيز قدرات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التدقيق والتحقيق، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات مفصلة عن ملاك موظفي المكتب وميزانيته.
    Le Service fournit également des informations détaillées sur la situation de terrain des opérations militaires en cours au Bureau des affaires militaires, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions et participe activement à la gestion des crises. UN وتوفر الدائرة أيضا معلومات مفصلة عن العمليات العسكرية في الميدان بغية تعزيز الوعي لدى مكتب الشؤون العسكرية، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالأوضاع الراهنة، والمساهمة بفعالية في أنشطة الاستجابة للأزمات.
    Le présent document fournit également des informations détaillées sur les échanges de vues du Groupe d'experts avec le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution, et d'autres organisations, concernant l'appui fourni aux PMA, ainsi qu'avec le Gouvernement togolais au sujet de son PANA et du processus des PNA. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً تفاصيل عن المناقشات التي أجراها فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه ومع منظمات أخرى بشأن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً، ومع حكومة توغو بشأن برنامج عملها الوطني للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية.
    Le rapport du Secrétaire général contient également des informations détaillées sur les nouvelles procédures disciplinaires proposées. UN 64 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا تفاصيل الإجراءات التأديبية الجديدة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus