"également des résultats" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا بنتائج
        
    • أيضا نتائج
        
    • أيضا بالنتائج
        
    • أيضاً بنتائج
        
    • كذلك بالنتائج
        
    • أيضاً بمحصلة
        
    Elle se félicite également des résultats de l'évaluation externe qui a été faite de l'évolution interne de l'Office et de ses efforts pour en appliquer les recommandations. UN وترحب اللجنة أيضا بنتائج التقييم الخارجي للتطور التنظيمي للوكالة وجهودها لتنفيذ التوصيات.
    Se félicitant également des résultats de la réunion du Comité de liaison ad hoc, tenue à Bruxelles les 29 et 30 novembre 1994, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة في بروكسل في ٩٢ و ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١،
    Nous nous félicitons également des résultats de la récente réunion entre le Président du Mozambique et le dirigeant de la RENAMO, qui constitue une percée et permet d'espérer le retour prochain de la paix et de la prospérité au Mozambique. UN وترحب أيضا بنتائج الاجتماع اﻷخير بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية في موزامبيق، والذي يمثل انفراجا ويبرر اﻷمل في مستقبل لموزامبيق يسوده السلم والرخاء.
    L'application préliminaire du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans 18 pays pilotes et la collaboration accrue entre les institutions de Bretton Woods et l'ONU donnent également des résultats encourageants. UN والتطبيق التمهيدي ﻷطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ١٨ بلدا رائدا، وزيادة تكثيف التعاون بين مؤسســات بريتــون وودز واﻷمم المتحدة، يحققان أيضا نتائج مشجعة.
    3. Prend note également des résultats de la deuxième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, tenue à Nairobi du 1er au 5 octobre 2001 ; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    Il se félicite également des résultats obtenus par le Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement de même que de la convocation d'un sommet Sud-Sud qui doit se tenir dans un proche avenir. UN وهي ترحب أيضا بالنتائج المحرزة من جانب صندوق بيريز غويريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني في ما بين البلدان النامية وكذلك بعقد مؤتمر قمة لبلدان الجنوب يعقد في المستقبل القريب.
    Prenant note également des résultats des réunions intersessions ayant trait à sa dix-neuvième session, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    Elle se félicite également des résultats positifs de la sixième Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification et estime que des stratégies de développement adaptées aux régions montagneuses doivent être adoptées compte tenu de leur potentiel économique important. UN وهو يرحب كذلك بالنتائج الإيجابية للمؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التصحر، كما أنه يرى أنه ينبغي وضع استراتيجيات للتنمية تتسم بالتكيف مع المناطق الجبلية، وذلك في إطار مراعاة ما لهذه الاستراتيجيات من إمكانات اقتصادية كبيرة.
    La délégation indonésienne se félicite également des résultats du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui a été l'occasion de procéder à un échange de vues et d'expérience dans ce domaine. UN وقالت إن وفد اندونيسيا يشيد أيضا بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي أتاح الفرصة لتبادل اﻵراء والخبرات في هذا المجال.
    Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Se félicitant également des résultats de la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2012, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Se félicitant également des résultats de la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2012, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Se félicitant également des résultats de la Réunion de 2007 des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui s'est tenue à Genève du 7 au 13 novembre 2007, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2007، المعقود في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف،
    3. Se félicite également des résultats de la cinquième session de la Conférence des Parties ; UN 3 - ترحب أيضا بنتائج الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف؛
    Se félicitant également des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement à laquelle la communauté internationale a convenu de mesures visant à financer le développement des pays en développement, en particulier des pays en développement sans littoral, UN وإذ نرحب أيضا بنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي اتفق فيه المجتمع الدولي على تدابير ترمي إلى تمويل تنمية البلدان النامية، وخاصة البلدان النامية غير الساحلية؛
    L'évaluation fournira également des résultats qui revêtent de l'intérêt pour le PNUD, lequel a commencé à aider les pays partenaires à s'adapter aux changements climatiques, cette aide consistant en partie à réduire leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles. UN وسيزود هذا التقييم البرنامج الإنمائي أيضا بنتائج قيّمة في دعم أعماله الناشئة لمساعدة البلدان الشريكة على التكيف مع تغير المناخ، وهو ما يشمل جزئيا الحد من قلة مناعتها أمام الكوارث الطبيعية.
    Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, UN إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في الإقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في 17 أيار/مايو 1999،
    Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, UN إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في الإقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في 17 أيار/مايو 1999،
    Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, UN إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في الإقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في 17 أيار/مايو 1999،
    Elle se félicite également des résultats de la Conférence internationale de Bucarest des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement et de la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d'une croissance durable et de l'équité, organisée avec la participation active du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويرحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نُظم بالاشتراك النشط من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    2. Prend note également des résultats des deux premières réunions que le Comité préparatoire intergouvernemental a tenues à Genève du 1er au 5 juillet 2002 et du 17 au 28 février 2003; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعين الأولين للجنة التحضيرية الحكومية الدولية اللذين عقدا في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002 ومن 17 إلى 28 شباط/فبراير 2003؛
    Le Comité consultatif salue les efforts faits par le FNUAP pour accroître l'ensemble des ressources disponibles, décrits dans le projet de budget précédent (2004-2005); il est satisfait également des résultats qui apparaissent dans les prévisions actuelles pour 2006-2007. UN 5 - وتُقدر اللجنة جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة مجموع الموارد المتاحة في سياق آخر بيان للميزانية (2004-2005)، كما ترحب كذلك بالنتائج الواردة في توقعات 2006-2007 الحالية.
    15. Se félicite également des résultats de la Conférence ministérielle internationale tenue à Paris le 12 février 2013 pour soutenir la Libye dans ses efforts visant à améliorer le respect des droits de l'homme et la sécurité et demande aux partenaires internationaux d'appuyer pleinement ce processus; UN 15- يرحب أيضاً بمحصلة المؤتمر الوزاري الدولي الذي عُقد في باريس في 12 شباط/فبراير 2013 لدعم ليبيا فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان والأمن، ويطلب إلى الشركاء الدوليين أن يقدموا دعمهم الكامل لهذه العملية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus