"également fournir" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا تقديم
        
    • أيضاً تقديم
        
    • كذلك تقديم
        
    • أيضا توفير
        
    • تقدم أيضاً
        
    • أيضاً توفير
        
    • أيضاً أن يقدم
        
    • تقدم أيضا
        
    • تدرج أيضاً
        
    • تتضمن أيضاً
        
    • كذلك توفير
        
    • توفر أيضا
        
    • أيضا أن يدلي شيوخ
        
    Veuillez également fournir des informations sur les taux de mortalité et de morbidité maternelles pour toutes les femmes, y compris les tendances sur la durée. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour parer aux deux phénomènes. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة كل من حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين.
    Veuillez également fournir des informations sur la Commission, ainsi que sur son fonctionnement, sa composition et sa structure. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها.
    Veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    Veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour faire prendre conscience aux victimes de l'importance de recevoir des soins médicaux après une attaque. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد حدوث أي اعتداء.
    Veuillez également fournir des informations indiquant dans quelle mesure les femmes des zones rurales ont accès à ces services dans des conditions d'égalité. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى تساوي فرص حصول المرأة الريفية على هذه الخدمات.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures que l'État partie a prises en vue d'abolir ce type de pratique. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء هذه الممارسات.
    Veuillez également fournir des renseignements sur les services proposés aux détenues enceintes ou allaitantes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الخدمات للحوامل والمرضعات قيد الاحتجاز.
    Il faudrait également fournir un appui aux groupes locaux et nationaux qui se chargent de mieux faire connaître les modes de vie durables et les valeurs qui y sont associées ainsi que de faire évoluer les comportements. UN وينبغي أيضا تقديم الدعم للجماعات المحلية والوطنية المخصصة لتعميم أساليب الحياة المستدامة والتغيرات في القيم والسلوك.
    Veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes de zones rurales. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes des zones rurales. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans l'enseignement primaire et secondaire. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها ساموا لكي تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Veuillez également fournir des informations sur les services mis à la disposition des détenues enceintes et allaitantes. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كانت تتوفر خدمات للنساء الحوامل والمرضعات اللواتي هن قيد الاحتجاز.
    Veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles rom. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الروما.
    Veuillez également fournir des renseignements sur les conséquences des complications résultant d'avortements non médicalisés, notamment le taux de mortalité maternelle. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن حدوث التعقيدات التي تعقب الإجهاض غير المأمون بما في ذلك نِسَب وفيات الأمهات.
    Les organismes devront également fournir des fonds afin de financer ces activités. UN وسيتعين على الوكالات أيضا توفير الأموال لهذا الغرض.
    Il devrait également fournir les données statistiques sur la réparation, y compris l'indemnisation, ainsi que sur les moyens de réadaptation des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، فضلاً عن سبل إعادة تأهيل الضحايا.
    En vertu de ce contrat, Penta devait également fournir des pièces détachées et de la documentation technique, dispenser une formation et mettre en service le matériel. UN وتطلب العقد أيضاً توفير قطع غيار، وإتاحة التدريب، وتقديم وثائق تقنية، وبدء التشغيل.
    Le requérant peut également fournir des documents de remplacement, à titre d'information ou pour les substituer aux pièces disparues. UN ويجوز لصاحب المطالبة أيضاً أن يقدم مستندات بديلة للمستندات المفقودة أو معلومات عنها.
    Le Secrétariat devrait également fournir des explications en cas de non-respect de la règle relative à la distribution simultanée des documents dans toutes les langues. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم أيضا إيضاحا عن انتهاكها لقاعدة التوزيع في وقت واحد.
    Si des indications peuvent être recueillies verbalement au sujet de l'emplacement possible de tombes ou de charniers, les dossiers tenus par les militaires ou les autres agents de l'État qui ont été chargés, par exemple, de creuser des tombes ou ont participé au transport vers ou depuis l'emplacement considéré peuvent également fournir des renseignements ou corroborer ceux qui avaient été obtenus par ailleurs. UN وإذا كانت الروايات الشفوية قد تقدم معلومات عن مواقع محتملة لمدافن أو قبور جماعية، فإن سجلات الجيش أو غيره من الموظفين الحكوميين الذين ربما كُلفوا مثلاً بحفر القبور أو الذين ربما شاركوا في نقل الجثث من الموقع وإليه، قد تتضمن أيضاً معلومات أو قد تؤيد تلك التقارير.
    Veuillez également fournir des informations détaillées sur l'impact des mesures déjà prises. UN ويرجى كذلك توفير معلومات تفصيلية بشأن الأثر المترتب على التدابير التي اتخذت بالفعل.
    Elle doit également fournir une évaluation politique générale effective et une coordination efficace entre les différents organes des Nations Unies. UN وينبغي لها أن توفر أيضا بصورة فعالة تقييم السياسة العامة والتنسيق بين مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Aux termes du plan de règlement, les chefs de tribu étaient chargés de confirmer que les personnes étaient bien celles qu'elles prétendaient être et qu'elles appartenaient à telle ou telle sous-fraction tribale; les chioukhs devaient également fournir un témoignage oral concernant les critères d'admissibilité à voter. UN فقد ألقت خطة التسوية على عاتق زعماء القبائل مسؤولية تحديد هوية مقدمي الطلبات للتأكد من أنهم اﻷشخاص الذين يدعون، وأنهم ينتمون الى مجموعة قبلية معينة )فخذ(؛ ومن المتعين أيضا أن يدلي شيوخ القبائل بشهادة شفوية فيما يتصل بمعايير اﻷهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus