"également la décision" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا قرار
        
    • أيضا مقرر
        
    • أيضا بقرار
        
    • أيضا بالمقرر
        
    • أيضا على طلب
        
    • أيضا للقرار
        
    • أيضاً بقرار
        
    • أيضا الإجراء
        
    • أيضا بالقرار
        
    • أيضاً المقرر
        
    • كذلك للقرار
        
    • أيضاً مقرر
        
    • أيضاً بالمقرر
        
    • أيضا إلى القرار الوارد
        
    • أيضا القرار
        
    La délégation chilienne approuve également la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Rappelant également la décision OEWG-II/2 du Groupe de travail à composition non limitée relative au Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation, UN وإذ يستذكر أيضا مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 2/2 بشأن بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض،
    Les Maldives saluent également la décision de l'Assemblée générale d'organiser une Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013. UN وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013.
    Saluant également la décision AHG/Dec.165 (XXXVII) sur le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, adoptée par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-septième session ordinaire, tenue à Lusaka du 9 au 11 juillet 2001, UN وإذ ترحب أيضا بالمقرر AHG/Dec.165 (XXXVII) بشأن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين التي اعتمدتها جمعية رؤساء دول وحكومات بلدان منظمة الوحدة الأفريقية في دورتها العادية السابعة والثلاثين، المعقودة في لوساكا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2001()،
    Le Conseil a approuvé également la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل مساعدة لازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    Il appuie également la décision de la CDI de ne pas examiner la question de savoir si la règle de l'épuisement des recours internes est une règle de fond ou de procédure, et de ne pas renvoyer les projets d'articles 12 et 13 au Comité de rédaction. UN وأعرب عن تأييده أيضا للقرار الذي اتخذته اللجنة بالامتناع عن مناقشة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية موضوعية أو إجرائية، وبعدم إحالة مشروعي المادتين 12 و13 إلى لجنة الصياغة.
    Il salue également la décision de l'État partie d'étendre la compétence de la Commission exécutive interinstitutions chargée de l'application des décisions des instances internationales (CICSI) au suivi et à la mise en œuvre des recommandations formulées par les mécanismes des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحّب اللجنة أيضاً بقرار الدولة الطرف توسيع اختصاص اللجنة التنفيذية المشتركة بين المؤسسات المكلفة بالامتثال للأحكام الدولية لكي تتابع وتعالج التوصيات المقدَّمة من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Je soutiens également la décision de la Commission mixte de demander au Conseil de paix et de sécurité de renforcer les moyens mis à disposition de la Commission du cessez-le-feu laquelle, au Darfour, s'acquitte d'une tâche très importante dans un climat difficile et avec des ressources limitées. UN وأؤيد أيضا قرار اللجنة بطلب مجلس السلام والأمن أن يعزز لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي على أرض الواقع في دارفور، التي تقوم بعمل جد هام، في بيئة مثبطة للعزيمة بموارد محدودة.
    8. L'implication de l'armée ougandaise dans la guerre que le Rwanda impose au Zaïre disqualifie également la décision de la force multinationale d'installer son quartier général à Entebbe ou à Kampala. UN ٨ - وإن تورط الجيش اﻷوغندي في الحرب التي فرضتها رواندا على زائير يُبطل أيضا قرار القوة المتعددة اﻷطراف القاضي باتخاذ عنتيبي أو كمبالا مقرا لقيادتها العامة.
    Elle a noté également la décision du Groupe de travail concernant certaines questions relatives à l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle et a décidé que le Groupe de travail V soit informé et invité à faire part de son opinion préliminaire à sa prochaine session. UN ولاحظت اللجنة أيضا قرار الفريق العامل فيما يتعلق ببعض المسائل المتصلة بأثر الإعسار في الحق الضماني في الملكية الفكرية وقرّرت أن يُبلَّغ الفريق العامل الخامس بذلك وأن يُدعى إلى إبداء رأي أولي حوله أثناء دورته المقبلة.
    Rappelant également la décision OEWG-II/2 du Groupe de travail à composition non limitée relative au Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation, UN وإذ يستذكر أيضا مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 2/2 بشأن بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض،
    Ordre du jour provisoire (A/AC.253/12) (voir également la décision 54/606 de l'Assemblée générale, en date du 8 octobre 1999) UN جدول الأعمال المؤقت (A/AC.253/12) (انظر أيضا مقرر الجمعية العامة 54/406 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999)
    b) Rappelle également la décision IDB.19/Dec.5 du Conseil et les décisions GC.9/Dec.12, GC.10/Dec. 12 et GC.10/Dec.14 de la Conférence générale; UN " (ب) يستذكر أيضا مقرر المجلس م ت ص-19/ م-5 ومقررات المؤتمر العام م ع-9/م- 12 و م ع-10/ م-12 إلى م ع-10/ م-14؛
    Nous saluons également la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    L'Australie salue également la décision prise par la Syrie d'établir des relations diplomatiques avec le Liban, et d'engager des pourparlers indirects avec Israël. UN وترحب أستراليا أيضا بقرار سورية إقامة علاقات دبلوماسية مع لبنان، وإجراء محادثات سلام غير مباشرة مع إسرائيل.
    Nous saluons également la décision de la Turquie de contribuer à hauteur de 200 000 dollars à l'établissement de la banque des technologies et du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation et invitons d'autres pays donateurs à verser des contributions à cette banque; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    Saluant également la décision AHG/Dec.165 (XXXVII) sur le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, adoptée par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-septième session ordinaire, tenue à Lusaka du 9 au 11 juillet 2001, UN وإذ ترحب أيضا بالمقرر AHG/Dec.165(XXXVII) بشأن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين التي اعتمدتها جمعية رؤساء دول وحكومات بلدان منظمة الوحدة الأفريقية في دورتها العادية السابعة والثلاثين، المعقودة في لوساكا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2001()،
    Le Conseil a approuvé également la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de continuer à soutenir fermement la Sous-Commission et, en particulier, de faire en sorte que ses documents soient distribués dans toutes les langues à temps pour ses sessions. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعم قوي إلى اللجنة الفرعية وأن يضمن بوجه خاص إتاحة وثائق اللجنة الفرعية بجميع اللغات قبل الدورة بوقت كاف.
    2. Regrette également la décision prise récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), qui n'était pas conforme à la décision de la Commission, et demande à tous les organes directeurs concernés de respecter les engagements souscrits par leurs organisations à l'égard du régime commun; UN ٢ - تأسف أيضا للقرار الذي اتخذته منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا والذي لا يتماشى مع قرار اللجنة، وتطلب إلى جميع هيئات اﻹدارة المعنية أن تتقيد بالتزامات منظماتها تجاه النظام الموحد؛
    33.7 Saluer également la décision du gouvernement des Philippines d'accueillir une réunion ministérielle spéciale du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue et la coopération interconfessionnels au service de la paix et du développement du 26 au 28 mai 2009 à Manille (Philippines); UN 33-7 الترحيب أيضاً بقرار حكومة الفلبين استضافة اجتماع وزاري استثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2009 في مانيلا بالفلبين؛
    Chaque rapport énonce également la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre pour la mission en question. UN ويوجز كل تقرير أيضا الإجراء المحدد الذي تدعى الجمعية العامة إلى اتخاذه بشأن البعثة المعنية.
    La Communauté approuve également la décision du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes de présenter dans ses observations finales des recommandations spéciales pour qu’il soit mis un terme aux pratiques nocives qui semblent exister dans certains États. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تدرج في ملاحظاتها الختامية توصيات محددة للقضاء على هذه الممارسات الضارة حين يظهر وجودها في إحدى الدول.
    Considérant également la décision 1/CMP.8, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً المقرر 1/م أإ-8،
    417. Le Comité regrette également la décision de l'État partie de ne retirer aucune des réserves qu'il a formulées à l'égard du Pacte. UN ٧١٤ - وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك للقرار الذي اتخذته الدولة الطرف بعدم إلغاء أي من تحفظاتها على العهد.
    Ayant à l'esprit également la décision 2004/290 du Conseil économique et social, en date du 22 juillet 2004, concernant une deuxième décennie internationale des populations autochtones, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/290 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 بشأن إعلان عقد دولي ثانٍ للسكان الأصليين في العالم،
    Considérant également la décision 20/COP.11 sur la date et le lieu de la treizième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمقرر 20/م أ-11 المتعلق بموعد ومكان انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Nous rappelons également la décision prise dans la même déclaration tendant à ce que l'Organisation mondiale du commerce se penche sur les questions liées au commerce des petits pays dont l'économie est vulnérable et à leur pleine intégration dans le système commercial multilatéral; UN ونشير أيضا إلى القرار الوارد في الإعلان نفسه بأن تعالج منظمة التجارة العالمية القضايا المتصلة بالاقتصادات الضعيفة الصغيرة وبإدماجها بالكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Nous appuyons également la décision qui a été récemment prise par le Conseil économique et social de réactiver son Groupe consultatif ad hoc sur Haïti en vue d'encourager la coordination et le développement d'un programme d'aide à long terme pour ce pays. UN ونحن نساند أيضا القرار الذي صدر حديثا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تنشيط فريقه الاستشاري المخصص لهايتي، لتعزيز التنسيق والتنمية لبرنامج مساعدة طويل الأجل لذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus