"également le président" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا رئيس
        
    • أيضا الرئيس
        
    • أيضاً رئيس
        
    • أيضا إلى رئيس
        
    Le Directeur du projet, qui est également le Président de l'organisation, réside à Cuzco et parle quechua, étant lui-même d'origine inca. UN كما أن مدير المشروع، وهو أيضا رئيس المنظمة، يقيم في كوزكو ويتكلم لغة الكويشوا حيث أنه ينتمي إلى تراث الإنكا.
    Le fait que cette directive est publiée par le Commandant des forces armées qui est également le Président du pays témoigne clairement de l'importance attachée à sa mise en application. UN وهذا الأمر التوجيهي، نظرا إلى أنه صادر عن قائد القوات المسلحة الذي هو أيضا رئيس البلد، يؤكد على جدية تأمين التقيد به.
    Je remercie également le Président de la Deuxième Commission d'avoir assisté à ces débats et le félicite pour le travail très appréciable qu'il continue de faire à la Deuxième commission. UN وأشكر أيضا رئيس اللجنة الثانية على حضوره هذه الإجراءات وأثني عليه للعمل المتواصل القيِّم الذي يؤديه في اللجنة.
    Cette lettre informerait également le Président que, en réponse à la demande formulée par plusieurs délégations à la neuvième réunion, les déclarations du Président sur les travaux de la Commission continueraient d'être mises à la disposition des délégations aux réunions des États parties pour les tenir au courant des activités de la Commission. UN وتبلغ الرسالة أيضا الرئيس أنه استجابة للطلب الذي قدمته بضعة وفود في الاجتماع التاسع، سيستمر توفير بيانات الرئيس عن عمل اللجنة للوفود في اجتماعات الدول الأعضاء لاطلاعها على أنشطة اللجنة.
    Je remercie également le Président pour sa communication du 17 juillet, et nous le félicitons d'avoir organisé le débat interactif d'hier, qui a pu compter sur la présence et l'expérience de personnalités éminentes. UN وأشكر أيضا الرئيس على بيانه الصادر يوم 17 تموز/يوليه. ونهنئه أيضا على تنظيم مناقشة أمس التفاعلية، التي استفادت من حضور وخبرة مشاركين بارزين.
    Le Président de la Cour suprême est également le Président de la Commission de recours de la fonction publique. UN ورئيس المحكمة العليا هو أيضاً رئيس مجلس الطعون الخاص بالوظيفة العامة.
    Nous remercions également le Président de l'Assemblée générale et le Représentant permanent du Bangladesh qui, pendant les consultations, n'ont pas ménagé leurs efforts pour aider à élaborer un projet de résolution consensuel sur la deuxième conférence d'examen. UN وشكرنا يوجه أيضا إلى رئيس الجمعية العامة وإلى الممثل الدائم لبنغلاديش على جهودهما خلال المشاورات غير الرسمية لتيسير التوصل إلى مشروع قرار يحظى بتوافق الآراء على مؤتمر الاستعراض الثاني.
    Nous remercions également le Président du Tribunal, le Procureur, ainsi que leurs collaborateurs respectifs, du travail qu'ils accomplissent pour mettre en œuvre la Stratégie de fin de mandat. UN ونشكر أيضا رئيس المحكمة الجنائية والمدعي العام وأعضاء فريقيهما على عملهم لكفالة تنفيذ استراتيجية الإكمال.
    Je remercie également le Président de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale pour l'efficacité avec laquelle il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأشكر أيضا رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين على الطريقة الفعالة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    Il est à noter que le Président en exercice du Mécanisme est également le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويجدر بالإشارة أن الرئيس الحالي للآلية هو أيضا رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Je regrette que M. Denktash ait, paraît-il, refusé de répondre positivement à toute initiative de négociation avec moi, en ma qualité de représentant de la communauté chypriote grecque, sous prétexte que je suis également le Président de la République internationalement reconnue de Chypre. UN ويؤسفني أنه يقال إن السيد دنكتاش رفض الرد باﻹيجاب على أي مبادرة للتفاوض معي بصفتي ممثلا للطائفة القبرصية اليونانية، بحجة أنني أيضا رئيس جمهورية قبرص المعترف بها دوليا.
    L’Assemblée élirait également le Président du comité spécial. UN وسوف تنتخب الجمعية العامة أيضا رئيس اللجنة المخصصة .
    Je remercie également le Président sortant, M. Jan Eliasson, pour son travail remarquable, notamment en ce qui concerne la réforme des Nations Unies. UN وأشكر أيضا رئيس الجمعية العامة السابق، السيد يان إلياسون، على عمله الممتاز، لا سيما في مجال النهوض بإصلاح الأمم المتحدة.
    Je remercie également le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jorge Urbina du Costa Rica, des observations qu'il a formulées en sa qualité de Président lorsqu'il a présenté le rapport du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن، السفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، على ملاحظاته بصفته الرئيس، التي أعرب عنها عند تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Je remercie également le Président Olusegun Obasanjo du Nigéria, le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud et le Président Sassou Nguesso de la République du Congo pour le rôle de médiation qu'ils ont joué au cours des quatre années écoulées. UN وأشكر أيضا رئيس نيجيريا أولوسيغون أوباسانجو، ورئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي، ورئيس جمهورية الكونغو ساسو نغيسو على دور الوساطة الذي قاموا به خلال السنوات الأربع الماضية.
    Il exhorte également le Président de l'Assemblée générale à demander l'application de la résolution 67/262, entre autres résolutions de l'Assemblée. UN وتحث دولة قطر أيضا رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ولا سيما القرار 67/262.
    Nous encourageons également le Président désigné et le Groupe d'experts à faire rapport sur les travaux accomplis en matière de respect, ainsi que sur la mise en œuvre des principes existants en matière de droit international humanitaire et sur les mesures préventives qui pourraient être prises pour améliorer la conception de certains types de munitions, y compris les sous-munitions. UN ونشجع أيضا الرئيس المنتخب والفريق على تقديم تقرير عن العمل المنجز بشأن الامتثال، وأيضا بشأن تنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي وبشأن إمكانية اتخاذ تدابير وقائية ترمي إلى تحسين تصميم انواع محددة معينة من الذخيرة، بما في ذلك الذخائر الصغيرة.
    Nous encourageons également le Président désigné et le Groupe à faire rapport sur les travaux accomplis sur le respect des engagements ainsi que sur l'application des principes existants du droit humanitaire international et sur les mesures préventives éventuelles visant à améliorer la conception de certains types particuliers de munitions, y compris les sous-munitions. UN ونشجع أيضا الرئيس المعين وفريق الخبراء الحكوميين على تقديم تقارير عن الأعمال التي أُنجزت امتثالا وتطبيقا لمبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة، وعن التدابير الوقائية المحتملة الهادفة إلى تحسين تصميم أنواع معينة من الذخيرة، بما فيها الذخيرة الصغيرة.
    3. Félicite également le Président Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, Président en exercice de la CEDEAO, pour les efforts qu'il a déployés, en tant que facilitateur, pour parvenir à la conclusion de l'Accord de Ouagadougou; UN 3 - يهنئ أيضا الرئيس بليز كامباوري، رئيس بوركينا فاسو، الرئيس الحالي لمنظمة CEDEAO على الجهود التي بذلها لتسيير التوصل إلى توقيع اتفاقية السلام في واغادوغو؛
    En outre, la délégation nigériane comprend également le Président et le Secrétaire de la nouvelle Commission nationale des droits de l'homme, et il faut espérer qu'ils sauront tirer de la discussion d'aujourd'hui le meilleur profit dans l'accomplissement de la mission qui leur a été confiée. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الوفد النيجيري يضم أيضاً رئيس وسكرتير اللجنة الوطنية الجديدة لحقوق اﻹنسان، ويأمل أن يستفيدا أفضل استفادة من المناقشات التي دارت اليوم في انجاز المهام المنوطة بهما.
    À cet égard, la nomination du Président de la Cour de cassation, qui est également le Président du CSPJ, est un élément essentiel qui permettrait la mise en œuvre de la réforme. UN وفي هذا الشأن، يشكل تعيين رئيس محكمة النقض الذي هو أيضاً رئيس المجلس الأعلى للقضاء عنصراً أساسياً من شأنه أن يساعد في تنفيذ الإصلاح.
    4. Prie également le Président de désigner, à la cinquante-troisième session, en étroite consultation avec les États Membres, deux vice-présidents pour le groupe de travail spécial, de préférence avant de convoquer la réunion d'organisation du groupe en janvier 1999, et compte tenu d'une représentation appropriée; UN ٤ - تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين أن يعين بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء، نائبين لرئيس الفريق العامل المخصص ويُستحسن أن يتم ذلك قبل انعقاد اجتماعه التنظيمي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، مع مراعاة التمثيل المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus