"également les dispositions" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا أحكام
        
    • أيضا الأحكام
        
    • أيضا على أحكام
        
    • أيضاً الترتيبات
        
    • أيضاً أحكام
        
    • أيضا في أحكام
        
    • أيضاً اﻷحكام
        
    • أيضا إلى أحكام
        
    • أيضاً إلى الأحكام
        
    • أيضا الفقرات
        
    En prenant cette décision, l'Assemblée générale annulerait également les dispositions du paragraphe 3 de sa résolution 47/227. UN وباتخاذ الجمعية العامة قرارا بذلك فإنها ستلغي أيضا أحكام الفقرة 3 من قرارها 47/227.
    En conséquence, ils ne devraient pas refléter uniquement un droit spécifique aux normes de santé, mais également les dispositions qui ont trait aux droits de l'homme, y compris la non-discrimination et l'égalité. UN وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة.
    Le bulletin de vote reprenait également les dispositions légales déterminant les critères de composition du Conseil. UN وتضمنت ورقة الاقتراع أيضا الأحكام القانونية التي تنص على معايير العضوية في المجلس.
    Le Groupe de travail spécial a, lors des récentes sessions, été informé oralement sur les différentes formes que prend l'appui fourni au Président de l'Assemblée générale et à son bureau. Voir également les dispositions 17, 31, 33 et 128 ci-dessus. UN وتلقى الفريق العامل المخصص أيضا في الدورات الأخيرة إحاطات بشأن نطاق الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة وانظر أيضا الأحكام 17 و 31 و 33 و 128 أعلاه.
    J'ai confirmé au cours des consultations que j'accepterais également les dispositions de l'Ensemble d'idées concernant la démilitarisation de la République fédérale et le retrait des forces non chypriotes. UN وأكدت من جديد في المشاورات أني سأوافق أيضا على أحكام " مجموعة اﻷفكار " المتعلقة بتجريد الجمهورية الاتحادية من السلاح وانسحاب القوات غير القبرصية.
    Le document décrit également les dispositions qui pourraient être prises en ce qui concerne la participation de ministres et d'autres chefs de délégation à la réunion de haut niveau. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles. UN فمن حيث المبدأ، يتعين على المحاكم في النظام الواحدّي أن لا تطبِّق القواعد الوطنية فحسب، وإنما أيضاً أحكام المعاهدات وقرارات المؤسسات الدولية، بحيث تكون الغلبة للفئتين الأخيرتين إذا تعارض القانون الداخلي معهما.
    Elle reprend également les dispositions de la Directive 86/613 de l'Union européenne concernant l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes exerçant une activité rémunérée, y compris une activité indépendante, et la Directive 87/80/EC, qui traite du fardeau de la preuve dans les cas de discrimination fondée sur le sexe. UN ويتناول أيضا أحكام توجيه الاتحاد الأوروبي 86/613، فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة المنخرطين في العمل المأجور، بما في ذلك العمل الحرّ، وتوجيه الاتحاد الأوروبي 97/80/EC الذي يتناول عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()،
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()،
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps célestes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()،
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes Résolution 2222 (XXI), annexe. UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)١(،
    Le Groupe de travail spécial a lors des récentes sessions été informé oralement sur les différentes formes que prend l'appui fourni au Président de l'Assemblée générale et à son bureau. Voir également les dispositions 17, 31, 33 et 128 ci-dessus. UN وتلقى الفريق العامل المخصص أيضا في الدورات الأخيرة إحاطات بشأن نطاق الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة وانظر أيضا الأحكام 17 و 31 و 33 و 128 أعلاه.
    Réaffirmant également les dispositions pertinentes du Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à La Havane, du 11 au 16 septembre 2006, UN وإذ يؤكد مجددا أيضا الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا بكوبا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006،
    3. Réaffirme également les dispositions en la matière prises dans sa résolution 50/11 du 2 novembre 1995 sur le multilinguisme; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا الأحكام ذات الصلة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات؛
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d’exploration et d’utilisation de l’espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا على أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٢(،
    Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestesRésolution 2222 (XXI), annexe. UN وإذ تؤكد من جديد أيضا على أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)١(،
    Le document décrit également les dispositions qui pourraient être prises en ce qui concerne la participation de ministres et d'autres chefs de délégation à la réunion de haut niveau. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Le document décrit également les dispositions qui pourraient être prises en ce qui concerne la participation de ministres et d'autres chefs de délégation à la réunion de haut niveau. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Rappelant également les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تستذكر أيضاً أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988،()
    Le Comité est cependant d'avis que, sauf instructions expresses en limitant le champ, les états financiers devraient donner un tableau complet de la situation financière de l'entité qui présente ses comptes, ainsi que le prescrivent également les dispositions susvisées des normes comptables du système des Nations Unies. UN 45 - بيد أن المجلس يرى أن البيانات المالية، ما لم يُنصّ صراحة على اقتصارها على نطاق محدود، ينبغي أن تعطي صورة شاملة عن الحالة المالية للكيان المُبلِغ، على النحو المنصوص عليه أيضا في أحكام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة المشار إليها في الفقرة 44 الواردة أعلاه.
    Notant également les dispositions relatives aux expulsions forcées figurant dans le Programme pour l'habitat (A/CONF.165/14, annexe II) adopté par la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) réunie à Istanbul en juin 1996, UN وإذ تلاحظ أيضاً اﻷحكام المتعلقة بعمليات اﻹخلاء القسري الــواردة فــي جـــدول أعمـــال الموئـل )A/CONF.165/14، المرفق الثاني( التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الذي عُقد في اسطنبول في حزيران/يونيه ٦٩٩١،
    Rappelant également les dispositions de la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    La source cite également les dispositions pertinentes de la Constitution indonésienne. UN وأشار المصدر أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في دستور إندونيسيا.
    15. Réaffirme également les dispositions des paragraphes 43 à 47 de sa résolution 63/241 et demande à tous les États de respecter et protéger les droits des enfants soupçonnés, accusés ou convaincus d'infraction au droit pénal et des enfants de personnes soupçonnées, accusées ou convaincues d'infraction au droit pénal; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus