Le Comité spécial a décidé que M. Asadi exercerait également les fonctions de rapporteur. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد أسدي أيضا مهام المقرر. |
Le poste D-1 sera attribué au Directeur adjoint, qui assumera également les fonctions de Secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وستخصص الوظيفة في الرتبة مد - ١ لنائب المدير الذي يتولى أيضا مهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ce service est placé sous l'autorité du Secrétaire général de la Ligue, qui assume également les fonctions de porte-parole du Groupe des pays arabophones. | UN | ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي. |
Le Directeur de la Division exerce également les fonctions de directeur exécutif adjoint du Centre. | UN | ويعمل مدير الشعبة أيضا بصفته نائب المدير التنفيذي للمركز. |
Enfin, il assume également les fonctions de responsable désigné adjoint, pour lesquelles il est assisté par un administrateur désigné. | UN | ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا بوصفه نائبا للمسؤول المكلف يعاونه مساعد مسؤول مكلف. |
Elle remplit également les fonctions d'organe directeur du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui est responsable de l'application du Programme. | UN | وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
À la même séance, la Commission a été informée que M. Vergara Vásquez assumerait également les fonctions de rapporteur. | UN | 176 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أُبلغت اللجنة بأن السيد فيرغارا فاسكويس سيتولى أيضا مسؤوليات المقرر. |
Le Programme remplira également les fonctions prévues au paragraphe 8 de l'annexe I du Mémorandum d'accord. | UN | ويؤدي البرنامج أيضا المهام المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المرفق اﻷول لمذكرة التفاهم. |
Le poste D-1 sera attribué au Directeur adjoint, qui assumera également les fonctions de Secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وستخصص الوظيفة في الرتبة مد - ١ لنائب المدير الذي يتولى أيضا مهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
À sa première réunion, le Comité préparatoire doit élire, parmi tous les États, un bureau composé de 10 membres, dans lequel chacun des groupes géographiques sera représenté par deux membres, un des membres du Bureau étant élu président et les autres vice-présidents, l'un de ceux-ci exerçant également les fonctions de rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى مكتبا يتألف من 10 أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر. |
Dans cette résolution, le Conseil de sécurité a accueilli avec satisfaction ma recommandation suivant laquelle le BINUB serait dirigé par un représentant exécutif du Secrétaire général qui remplirait également les fonctions de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et de coordonnateur résident et de coordonnateur humanitaire des Nations Unies. | UN | ورحب المجلس في ذلك القرار بتوصيتي بأن يرأس المكتب المتكامل ممثل تنفيذي للأمين العام، يتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة. |
M. Banny assume également les fonctions de Ministre de l'économie et des finances, ainsi que celles de Ministre de la communication. | UN | ويضطلع السيد باني أيضا بمهام وزير الاقتصاد والمالية، وكذلك وزير الاتصالات. |
Le poste D-1 serait attribué au Directeur adjoint qui assumera également les fonctions de secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويقترح إسناد الوظيفة برتبة مد - ١ إلى نائب المدير، الذي سيضطلع أيضا بمهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le poste D-1 serait attribué au Directeur adjoint qui assumera également les fonctions de secrétaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويقترح إسناد الوظيفة برتبة مد - ١ إلى نائب المدير، الذي سيضطلع أيضا بمهام أمين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le Représentant spécial adjoint assumerait également les fonctions de coordonnateur résident et veillerait à ce que les programmes et activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à Haïti contribuent à la réalisation des objectifs de la Mission. | UN | وسيعمل نائب الممثل الخاص أيضا بصفته منسقا مقيما في هايتي، ويكفل توجيه برامج وأنشطة صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في هايتي نحو تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le Secrétaire général adjoint assume également les fonctions de Président du Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales. | UN | ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بصفته رئيس اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Tous les quinze jours, les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, qui regroupe les responsables des organismes et est présidée par le Coordonnateur résident des Nations Unies, qui assure également les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général, accueillent fréquemment des hauts fonctionnaires du BUNUTIL. | UN | ومرة كل أسبوعين، كثيرا ما يحضر كبار المسؤولين في المكتب اجتماعات الفريق القطري للأمم المتحدة، التي تضم رؤساء الوكالات ويرأسها منسق الأمم المتحدة المقيم الذي يعمل أيضا بصفته الممثل الخاص للأمين العام. |
Il exerce également les fonctions d'adjoint du chef de la Section des finances, qu'il remplace durant ses absences. | UN | ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بوصفه نائب كبير الموظفين الماليين، حيث يضطلع بمسؤولياته في غيابه. |
Elle remplit également les fonctions d’organe directeur du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui est responsable de l’application du Programme. | UN | وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
7 À la même séance également, la Commission a été informée que M. Eduardo Martin Meñez assumerait également les fonctions de rapporteur. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن إدواردو مارتن مينيز (الفلبين) سيتولى أيضا مسؤوليات المقرر. |
Le Programme remplira également les fonctions prévues au paragraphe 8 de l'annexe I du Mémorandum d'accord. | UN | ويؤدي البرنامج أيضا المهام المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المرفق اﻷول لمذكرة التفاهم. |
Le coordonnateur résident remplit également les fonctions de représentant résident du PNUD. | UN | ويعمل المنسق المقيم أيضاً بصفة الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a été décidé que M. Shibata assumerait également les fonctions de rapporteur de la Grande Commission. | UN | وتقرر أن يتولى السيد شيباتا أيضا منصب مقرر اللجنة الرئيسية. |
Il y a un coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |