"également les membres" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا أعضاء
        
    • الأعضاء أيضا
        
    • الأعضاء كذلك
        
    • أيضا الأعضاء
        
    Je félicite également les membres du Bureau et je m'engage à apporter le soutien le plus total du Département des affaires de désarmement aux travaux de la Commission. UN وأهنئ أيضا أعضاء المكتب، وأتعهد بتقديم الدعم الأوفى من إدارة شؤون نزع السلاح لأعمال اللجنة.
    Je remercie également les membres du Conseil de sécurité de leur participation active au débat sur la situation en Afghanistan. UN وأشكر أيضا أعضاء مجلس الأمن لاشتراكهم النشط في المناقشة بشأن الحالة في أفغانستان.
    J'invite également les membres de la communauté internationale à user de leur influence pour créer un climat propice permettant aux parties concernées de parvenir à un accord. UN وأدعو أيضا أعضاء المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذهم من أجل تهيئة البيئة المساعدة على توصّل الأطراف المعنية إلى اتفاق.
    J'appelle également les membres à limiter leur déclaration à sept minutes. UN وأناشد الأعضاء أيضا أن يحددوا بياناتهم بسبع دقائق.
    Le Président informe également les membres que les Présidents des grandes commissions de la cinquante-cinquième session exerceront les mêmes fonctions à la vingt-cinquième session extraordinaire. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأن رؤساء اللجان الرئيسية للدورة الخامسة والخمسين سيضطلعون برئاسة اللجان نفسها في الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين.
    La Fédération est une organisation internationale composée de sociétés membres, dont le mandat et le caractère uniques ont été définis, aux plans national et international, par presque tous les États qui sont également les membres de l'ONU. UN والاتحاد منظمة دولية تتألف من جمعيات أعضاء، وهو ذو طابع وولاية فريدين حددتهما، على الصعيد الوطني فضلا عن الصعيد الدولي، جميع الدول تقريبا التي هي أيضا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Je félicite également les membres du Secrétariat de leur dévouement inlassable et du sérieux dont ils ont fait preuve, de même que les membres très compétents de la délégation de Sri Lanka qui vous ont aidé et qui ont grandement contribué au succès de la Conférence. UN وأهنئ أيضا أعضاء اﻷمانة العامة المحترفين الذين لا يعرفون الكلل واﻷعضاء البارعين في وفد سري لانكا الذين ساعدوكم وأسهموا إسهاما كبيرا في النتائج اﻹيجابية التي أسفر عنها المؤتمر.
    Je félicite également les membres du Bureau de leur élection. UN وأهنئ أيضا أعضاء المكتب على انتخابهم.
    7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. UN 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى النظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. UN 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات للنظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Ils guident également les membres des équipes de pays des Nations Unies dans l'intégration de l'égalité des sexes dans les activités opérationnelles, en définissant l'orientation des programmes et les domaines d'action prioritaires, de telle sorte qu'il y ait transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tous les mandats des organismes. UN وهي ترشد أيضا أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال إدماج المنظورات الجنسانية في الأنشطة التنفيذية، وذلك عن طريق تحديد توجّه البرامج ومجالات التركيز ذات الأولوية في تدخلاتها لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الولايات المنوطة بالكيانات.
    20. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer de renforcer le processus de Téhéran lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière; UN 20 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛
    Il invite également les membres du Comité et les observateurs à assister à la Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, qui aura lieu le 25 novembre 2013. UN وشجع أيضا أعضاء اللجنة والمراقبين على حضور الجلسة الخاصة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، التي ستعقد في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    La mission prête un concours actif aux travaux de l'équipe conjointe des Nations Unies sur le VIH/sida, dont la coordination est assurée par le Programme commun ONUSIDA à Khartoum, et participe à ses réunions mensuelles, auxquelles assistent également les membres de l'équipe de pays. UN والعملية المختلطة هي من الأعضاء النشطين في فريق الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يتولى تنسيقه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الخرطوم، وهي تشارك في الاجتماعات الشهرية التي يحضرها أيضا أعضاء الفريق القطري.
    4. Félicite également les membres de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, la Facilitation du processus de paix, les Nations Unies et l'ensemble des autres partenaires bilatéraux et multilatéraux du Burundi, pour le rôle crucial qu'ils ont joué dans les efforts de paix au Burundi; UN 4 - يهنئ أيضا أعضاء المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي، وتيسير عملية السلام في بوروندي، والأمم المتحدة وجميع شركاء بوروندي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للدور الحاسم الذي اضطلعوا به في جهود السلام في بوروندي؛
    M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait, en premier lieu, vous exprimer ses plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission et féliciter également les membres du Bureau. UN السيد كافاندو )بوركينا فاصو( )تكلم بالفرنسية(: يود وفدي أولا أن يعرب لكم، سيدي، عن أحر تهانئنا على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى. ونهنئ أيضا أعضاء المكتب.
    Le Président informe également les membres que les Présidents des grandes commissions de la cinquante-sixième session ordinaire exerceront les mêmes fonctions à la vingt-septième session extraordinaire. UN وأطلع الرئيس الأعضاء أيضا على أن رؤساء اللجان الرئيسية للدورة العادية السادسة والخمسين سيظلون في مواقعهم نفسها خلال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Le Président informe également les membres que les Présidents des grandes commissions de la cinquante-cinquième session ordinaire exerceront les mêmes fonctions à la vingt-sixième session extraordinaire. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأن رؤساء اللجان الرئيسية للدورة الخامسة والخمسين سيضطلعون برئاسة اللجان نفسها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين.
    J'informe également les membres qu'en tant que Président de l'Assemblée générale, j'ai envoyé une lettre au Président José Manuel Zelaya Rosales, du Honduras, dans laquelle je l'invitais à prendre la parole devant l'Assemblée générale de l'ONU dès que possible pour nous informer des derniers événements qui ont eu lieu dans son pays. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا أنني، كرئيس للجمعية العامة، أرسلت رسالة إلى رئيس هندوراس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، أدعوه فيها للحضور إلى الأمم المتحدة لمخاطبة الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لموافاتنا بتقرير مستكمل عن الأحداث في بلده.
    J'informe également les membres que l'examen des rapports de la Première Commission, initialement prévue pour le jeudi 2 décembre au matin, a été repoussé au vendredi 3 décembre, 10 heures. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا بأن النظر في تقارير اللجنة الأولى، المقرر أصلا صباح يوم الخميس، 2 كانون الأول/ديسمبر جرى تعديل موعده الآن إلى يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/10.
    Le Président informe également les membres que les représentants des organismes des Nations Unies pourront aussi faire des déclarations devant la Commission spéciale plénière et la Commission thématique. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك بأنه يمكن لممثلي منظومة الأمم المتحدة أن يدلوا أيضا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة وفي اللجنة المواضيعية.
    5. Encourage également les membres et membres associés à mobiliser activement le secteur privé pour qu'il accroisse ses investissements, qu'il innove et qu'il soit au premier plan en tant que partenaire dans l'effort visant à créer un avenir énergétique durable ; UN 5 - تشجع أيضا الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إشراك القطاع الخاص بصورة نشطة من أجل تعزيز الاستثمارات وتحفيز الابتكارات والاضطلاع بدور قيادي بوصفه شريكا في صنع مستقبل الطاقة المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus