Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
La Fédération mise en place par ces accords est également ouverte à la participation des Serbes. | UN | والاتحاد الذي تنص عليه هذه الاتفاقات مفتوح أيضا للصرب. |
L'association académique sera également ouverte aux autres régions intéressées. | UN | وستكون الأكاديمية مفتوحة أيضا للمناطق الأخرى المهتمة. |
Cette procédure d'échange est également ouverte aux personnes morales10. | UN | ويكون هذا التبادل متاحا أيضا للكيانات القانونية(10). |
Les deux ministres ont également exprimé le désir de poursuivre leurs réunions trilatérales avec la République de Croatie en vue de contribuer plus encore au renforcement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, laquelle, ont-ils rappelé, est également ouverte à la participation des Serbes de Bosnie. | UN | وأعرب الوزيران أيضا عن رغبتهما في مواصلة الاجتماعات الثلاثية مع جمهورية كرواتيا بغية اﻹسهام إلى حد أبعد في تعزيز اتحاد البوسنة والهرسك الذي، كما أشارا، هو مفتوح أيضا أمام مشاركة الصرب البوسنيين. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول مـن الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول مـن الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول مـن الــدورة بالنسبة للبيانــات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول مـن الــدورة بالنسبة للبيانــات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول مـن الــدورة بالنسبة للبيانــات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Le Gouvernement fédéral est convaincu que la signature et la ratification de cet instrument juridique international par autant d'États que possible (la Convention est également ouverte à la signature des États non membres du Conseil de l'europe) facilitera beaucoup la lutte contre de tels délits. | UN | وتعتقد الحكومة الاتحادية أن التوقيع والتصديق على هذه الأداة القانونية الدولية بواسطة كثير من الدول بقدر الإمكان (الاتفاقية مفتوحة أيضا للتوقيع عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا) سوف يجعلان من الأيسر محاربة هذه الجرائم. |
Si la possibilité d'engager une procédure de redressement leur est également ouverte, en d'autres termes si les créanciers peuvent à la fois mettre en route et " conduire " la procédure, nous pensons qu'ils seront plus disposés à accepter le redressement. | UN | وإذا كان خيار إعادة الهيكلة متاحا أيضا للدائنين، أي أنه إذا كان بإمكانهم تنفيذ إعادة الهيكلة بينما لا يزالون " القوة الدافعة " لعملية التصفية، فإننا نرى أنهم سيدعمون، على الأغلب، خيار إعادة التنظيم. |
Les Ministres ont réaffirmé leur ferme conviction que la Fédération de Bosnie-Herzégovine, qui était également ouverte aux Serbes de Bosnie, représentait l'atout le plus précieux pour régler durablement le problème et préserver la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État pluriculturel et pluriethnique réunissant les trois nations qui le constituaient et en tant que société démocratique pluraliste. | UN | وأعرب الوزراء مجددا عن اقتناعهم الراسخ بأن اتحاد البوسنة والهرسك، وهو اتحاد مفتوح أيضا أمام الصرب البوسنيين، يمثل أكبر مصدر من مصادر القوة من أجل التوصل الى حل دائم والمحافظة على البوسنة والهرسك كدولة متعددة الثقافات والطوائف اﻹثنية تضم الشعوب الثلاثة المكونة لها، وبوصفها مجتمعا ديمقراطيا تعدديا. |