"également responsable de la" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا مسؤولية
        
    • مسؤولة أيضاً عن
        
    • القسم مسؤولية
        
    • أيضا المسؤولية عن
        
    • أيضاً مسؤولة عن
        
    • أيضا مسؤولة عن
        
    • مسؤولا أيضا عن
        
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont certains sont strictement confidentiels. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il était également responsable de la surveillance des prisons et autres lieux de détention et effectuait régulièrement des visites inopinées. UN وهي مسؤولة أيضاً عن مراقبة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى، وتُجري زيارات مفاجئة بصورة منتظمة.
    Elle est également responsable de la gestion des diverses applications utilisées par la Mission, du système de courrier électronique, de la formation et du dépannage des utilisateurs, des services de visioconférence et du matériel de communication. UN وعلاوة على ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة مختلف تطبيقات البعثة، ونظام البريد الإلكتروني فيها، وتدريب المستعملين وتقديم الدعم لهم، وتوفير خدمات التداول بالفيديو، وتعهد معدات الاتصالات.
    Il est également responsable de la mise en oeuvre de la Convention par l'Australie et il conseille le Gouvernement sur la façon dont les politiques gouvernementales risquent d'affecter les femmes. UN ويتحمل المكتب أيضا المسؤولية عن رصد تنفيذ أستراليا للاتفاقية وهو مركز المشورة الرئيسي بشأن الطريقة التي يحتمل أن تؤثر بها سياسات الحكومة الأسترالية في المرأة.
    Au-delà des violations mentionnées dans le rapport, Israël est également responsable de la profanation de lieux sacrés et d'attaques contre des familles palestiniennes commises par des milices de colons et affame systématiquement la population de Gaza par le biais d'un blocus qui constitue une punition collective, en violation de la Convention de Genève. UN وإلى جانب تلك الانتهاكات المذكورة في التقرير، فإن إسرائيل أيضاً مسؤولة عن انتهاك حُرمة الأماكن المقدسة وقيام ميليشيات المستوطنين بشن هجمات على الأُسر الفلسطينية والتجويع المنهجي لسكان غزة نتيجة حصار يشكل عقاباً جماعياً، بما يعد انتهاكاً لاتفاقية جنيف.
    Il est également responsable de la publication de Development Business, financé par le Fonds d’affectation spéciale Development Forum. UN وهي أيضا مسؤولة عن نشر نشرة " أعمال التنمية " الممولة من الصندوق الاستئماني لندوة التنمية.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Le bureau est également responsable de la présentation de tous les rapports du Service de la gestion des placements aux organes directeurs de l'ONU et au Comité des placements. UN ويتحمل المكتب أيضا مسؤولية رفع كل تقارير دائرة إدارة الاستثمارات إلى اللجان الإدارية للأمم المتحدة ولجنة الاستثمارات.
    Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Elle entretient des relations directes avec d'autres organes du Gouvernement et est également responsable de la coopération et de la coordination avec les organisations non gouvernementales; les partenariats solides qui lient ces deux catégories d'institutions ne peuvent que faciliter la réalisation de l'équité dans le traitement des deux sexes. UN ويمكنها الاتصال بهيئات حكومية أخرى وهي مسؤولة أيضاً عن التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية؛ ومن شأن الشراكات القوية بين هذه الهيئات والمنظمات أن تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La KOC communique également une autre contribution de ses experts-conseils montrant que Parsons était également responsable de la gestion des travaux de remise en état jusqu'en octobre 1996. UN كما توفر الشركة تقييماً إضافياً أجراه خبراؤها الاستشاريون ويظهر أن شركة " بارسونز " كانت مسؤولة أيضاً عن إدارة المشروع لأعمال الترميم حتى تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Elle est également responsable de la gestion des diverses applications utilisées par la Mission, du système de courrier électronique, de la formation et du dépannage des usagers, des services de visioconférence et du matériel de communication. UN وعلاوة على ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة مختلف تطبيقات البعثة، ونظام البريد الإلكتروني فيها، وتدريب المستعملين وتقديم الدعم لهم، وتوفير خدمات التداول بالفيديو، وتعهد معدات الاتصالات.
    Elle est également responsable de la gestion des diverses applications utilisés par la Mission, du système de courrier électronique, de la formation et du dépannage des usagers, des services de visioconférence et du matériel de communication. UN وعلاوة على ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة مختلف تطبيقات البعثة، ونظام البريد الإلكتروني فيها، وتدريب المستعملين وتقديم الدعم لهم، وخدمات التداول بالفيديو، وتعهد معدات الاتصالات.
    Il est également responsable de la formation de tous les membres du personnel de sécurité des Nations Unies, quelle que soit leur classe, dans toute la Mission, y compris l'entraînement au tir. UN وتتولى أيضا المسؤولية عن توفير التدريب لضباط الأمن التابعين للأمم المتحدة من كل الرتب في جميع أنحاء البعثة، بما في ذلك التدريب على الأسلحة النارية.
    Ce fonctionnaire sera également responsable de la rédaction des rapports financiers destinés à l'administration, par exemple le rapport trimestriel qui fait le point sur toutes les missions en cours. UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن إعداد التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة، من قبيل التقرير المرحلي الفصلي الذي يتضمن معلومات عن جميع البعثات العاملة.
    Le Premier Ministre, qui est également responsable de la condition de la femme, a déclaré son engagement à faire en sorte que davantage de femmes interviennent sur la scène politique et son intention de travailler étroitement avec l'opposition afin de réaliser ces objectifs et d'autres encore en vue de l'autonomisation des femmes. UN وأعربت رئيسة الوزراء التي هي أيضاً مسؤولة عن شؤون المرأة، عن التزامها بضمان دخول المرأة الحلبة السياسية واعتزامها أن تعمل بصورة وثيقة مع المعارضة من أجل تحقيق هذا الهدف وغيره من الأهداف في مجال تمكين المرأة.
    Le chef des Tigres de libération de l'Eelam tamoul avait été accusé par l'Inde d'avoir assassiné son Premier Ministre, Rajiv Gandhi, et le groupe était également responsable de la tentative d'assassinat de la Présidente de Sri Lanka, en décembre 1999. UN وفي حين أن زعيم هذه الجماعة قد اتُهِم من قبل الهند بقتل رئيسها السابق، المرحوم راجيف غاندي، فإنها كانت أيضا مسؤولة عن محاولة اغتيال رئيس سري لانكا في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Il est également responsable de la mise en œuvre du projet de siège intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus