"également saisi" - Traduction Français en Arabe

    • معروضا على اللجنة أيضا
        
    • معروضا عليها أيضا
        
    • معروضاً أمامها أيضاً
        
    • معروضا عليه أيضا
        
    • معروضاً عليها أيضاً
        
    • معروضاً على اللجنة أيضاً
        
    • أيضا معروضا على
        
    • أيضاً شكوى
        
    • معروضا أيضا على
        
    • عرضت عليه القضية أيضاً
        
    • عرضت عليها أيضاً
        
    • العاملة أيضاً
        
    • على المجلس أيضا
        
    • كما يعرض على
        
    • معروضا على اللجنة الاستشارية
        
    Le Comité était également saisi de 10 nouvelles demandes de reclassement dont cinq ont reçu son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا 10 طلبات جديدة لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على 5 من تلك
    Le Comité était également saisi d'une demande de reclassement, à laquelle il a donné son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب واحد لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بالموافقة على هذا الطلب.
    Il était également saisi de 164 rapports quadriennaux et a pris note de 129 d'entre eux. UN وكان معروضا عليها أيضا 164 تقريرا من التقارير الرباعية السنوات، وأحاطت علما بـ 129 منها.
    Il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    Il était également saisi d'un résumé des résultats de la vingt-septième session du Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de coordination (CAC), tenue à Genève du 6 au 8 septembre 1993. UN وكان معروضا عليه أيضا موجز نتائج الدورة السابعة والعشرين للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، المعقودة في جنيف من ٦ الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Il était également saisi d'une notification du Canada qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé la justification de sa décision selon laquelle cette notification remplissait les conditions requises par la Convention. UN وكان معروضاً عليها أيضاً الإخطار الوارد من كندا التي استعرضته في اجتماعها الأول الذي أعدت له سنداً منطقياً للبت فيه بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    Il sera également saisi des dates proposées pour sa troisième session. UN وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً اقتراح لمواعيد الدورة الثالثة.
    À cet effet, il était également saisi du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice qui s'est achevé le 31 décembre 2005 [A/61/5, (vol. V)]. UN وكان أيضا معروضا على اللجنة، خلال نظرها في المسألة، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/61/5(Vol.V)).
    Le Comité était également saisi de la réponse de cette organisation à la plainte en question. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا رد من المنظمة المذكورة في الشكوى.
    Le Comité était également saisi d'une demande de reclassement à laquelle il a donné son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة عليه.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Le Comité était également saisi de six nouvelles demandes de reclassement, dont trois ont reçu son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة من هذه الطلبات.
    Il était également saisi de 135 rapports quadriennaux et a pris note de 112 d'entre eux. UN وكان معروضا عليها أيضا 135 من التقارير الرباعية السنوات، وقد أحاطت علما بـ 112 منها.
    Il sera également saisi d'une note du Secrétaire général relative aux modalités visant à s'assurer que toutes les contributions sont dûment prises en considération dans les préparatifs du Sommet. UN وسيكون معروضا عليها أيضا مذكرة من اﻷمين العام عن الطرائق المقترحة لتأمين الدمج السليم لجميع المساهمات في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Il était également saisi d'une note datée du 1er juin 2001, adressée au Secrétariat du Comité des contributions par la Mission permanente de la République de Moldova auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un exposé à l'appui de sa demande de dérogation aux dispositions de l'Article 19. UN وكان معروضا عليها أيضا نص مذكرة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى أمانة لجنة الاشتراكات بالأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا تحيل بها بيانا بشأن طلبها بموجب المادة 19.
    Il était également saisi de la notification du Canada qu'il avait examinée à sa deuxième réunion et pour laquelle il avait préparé la justification de sa décision selon laquelle ladite notification était conforme aux prescriptions de la Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من كندا كانت قد استعرضته في اجتماعها الثاني، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها بأن الإخطار يستوفي متطلبات الاتفاقية.
    Il était également saisi de deux lettres du Représentant permanent de l'Égypte, l'une adressée au Secrétaire général (A/60/329), l'autre au Président de la Sixième Commission (A/C.6/60/2). UN وكان معروضا عليه أيضا رسالتان من الممثل الدائم لمصر، إحداها موجهة إلى الأمين العام (A/60/329)، والأخرى إلى رئيس اللجنة السادسة (A/C.6/60/2).
    29. Dans le cadre de l'examen des rapports, le Comité était également saisi des documents suivants: UN 29- وفيما يتعلق بنظر اللجنة في التقارير، كان معروضاً عليها أيضاً الوثيقتان التاليتان:
    Plusieurs des auteurs ont également saisi la Commission nationale des droits de l'homme, mais elle n'a pas rendu de décision à ce sujet et les auteurs ont alors formé un recours devant la Cour d'appel. UN وقدم بعض أصحاب البلاغ أيضاً شكوى إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لكن هذه الأخيرة لم تصدر أي قرار بشأن هذه القضية، ثم قدم أصحاب البلاغ شكوى إلى محكمة الاستئناف.
    Le Conseil était également saisi du rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) (S/1998/92). UN وكان معروضا أيضا على أعضاء المجلس تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( S/1998/92)(.
    26. Dans le cadre de l'examen des rapports, le Comité était également saisi des documents suivants: UN 26- وفيما يتعلق بنظر اللجنة في التقارير فقد عرضت عليها أيضاً الوثيقتان التاليتان:
    Il sera également saisi des résultats de l'enquête ex ante sur les publications proposées pour l'exercice biennal 20042005, menée auprès des États membres à l'automne 2002 en vue de faciliter l'examen du programme de travail. UN وستعرض على الفرقة العاملة أيضاً نتائج مسح المنشورات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وهو مسح يستند إلى التوقعات ويجري في الدول الأعضاء في خريف العام 2002 لتيسير استعراضها لبرنامج العمل.
    . Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport. UN وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين، التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس.
    Le Conseil est également saisi d'un projet de décision de l'Instance permanente demandant qu'une deuxième Décennie soit envisagée. UN كما يعرض على المجلس حاليا مشروع مقرر للمنتدى الدائم يطلب فيه النظر في تنظيم عقد ثان.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus