"également un élément" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا عنصرا
        
    • أيضاً عنصراً
        
    • أيضا عنصر
        
    • أيضا جزء
        
    • أيضاً عنصر
        
    Le principe de proportionnalité est également un élément de base, qui interdit les attaques pouvant occasionner des pertes civiles excessives par rapport à l'avantage militaire escompté. UN ويشكل مبدأ التناسب أيضا عنصرا أساسيا آخر يحظر الهجمات التي يتوقع أن تلحق بالمدنيين ضررا مفرطا مقارنة بالميزة العسكرية المتوقع جنيها منها.
    En tant que partie essentielle de la biosphère, les océans du monde représentent également un élément fondamental du développement durable. UN ونظرا لأن محيطات العالم تشكل جزءا أساسيا من الغلاف الحيوي، فإنها تمثل أيضا عنصرا هاما للتنمية المستدامة.
    La revitalisation de l'Assemblée générale constitue également un élément déterminant d'une réforme véritable de l'ONU. UN إن تنشيط الجمعية العامة يشكل أيضا عنصرا حاسما في الإصلاح الفعلي للأمم المتحدة.
    La stratégie incluait également un élément d'enquête pour déterminer l'ampleur du problème. UN وضمت الاستراتيجية المستخدمة أيضاً عنصراً للتحقيق من أجل تحديد حجم المشكلة.
    La revitalisation de l'Assemblée générale constitue également un élément décisif dans toute véritable réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أن تنشيط الجمعية العامة أيضا عنصر حاسم في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    La Commission du désarmement des Nations Unies est également un élément crucial du mécanisme de désarmement. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هي أيضا جزء هام من آلية نزع السلاح.
    C'est également un élément primordial pour surmonter les problèmes liés aux changements climatiques. UN وهذا أيضاً عنصر أساسي للتغلب على مشاكل تغير المناخ.
    L'instauration d'un développement viable du point de vue écologique sera également un élément essentiel grâce à l'accent placé sur les technologies propres et les pratiques de production plus propres. UN وستكون استدامة التنمية الصناعية أيضا عنصرا أساسيا من خلال التأكيد على التكنولوجيات النظيفة وممارسات الانتاج الأنظف.
    Le financement apporté par les communautés est également un élément important pour accroître la productivité des ressources forestières tout en préservant leur viabilité. UN ويمثل التمويل من قبل المجتمع المحلي أيضا عنصرا له أهميته في تعزيز الانتاجية المستدامة للموارد الحرجية.
    L'éducation sanitaire est également un élément important de certains programmes sectoriels, notamment celui qui concerne le VIH/SIDA. UN وتشكل التوعية الصحية أيضا عنصرا مهما من عناصر البرامج الرأسية، وخاصة برنامج اﻹيدز.
    L'intensification de la coopération avec les pères et les mères dans le fonctionnement des écoles maternelles est également un élément essentiel de l'application des normes qualitatives. UN والتعاون المكثف مع الآباء والأمهات في أعمال رياض الأطفال يشكل أيضا عنصرا أساسيا من عناصر معايير النوعية المطبقة.
    Or, ils constituaient également un élément important des communautés non serbes, car eux partis, l'ensemble de ces communautés restait sans défense contre les mauvais traitements de toutes sortes. UN وكان هؤلاء الناس يشكلون أيضا عنصرا هاما في فئة السكان غير الصرب من حيث أن تغييبهم أدى الى جعل تلك الفئة ككل عزلاء من أي وسيلة للدفاع عن نفسها ضد أي شكل من أشكال التعسف.
    Le capital social est également un élément essentiel du second pilier étant donné qu'il est particulièrement important de promouvoir la participation des populations pauvres, aux échelons communautaire, local et national. UN ويعتبر الرأسمال الاجتماعي أيضا عنصرا أساسيا من عناصر الركيزة الثانية بما له في أهمية خاصة لتعزيز مشاركة الفقراء على الصعد المجتمعية والمحلية والوطنية.
    Nous sommes convaincus que cette Convention représente également un élément important de la stratégie visant à contrer les menaces et défis nouveaux, que la Fédération de Russie a proposé de mettre en place sous l'égide de l'ONU. UN ونؤمن بأن هذه الاتفاقية تمثل أيضا عنصرا هاما في إستراتيجية التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي اقترح الاتحاد الأوروبي وضعها تحت رعاية الأمم المتحدة.
    L'accès à l'information constitue également un élément essentiel de la réussite des stratégies de développement. UN ويعتبر الحصول على المعلومات أيضاً عنصراً أساسياً في نجاح الاستراتيجية الإنمائية.
    Ils seront également un élément important de la Conférence des petits États insulaires en développement. UN وهذه المشاريع ستكون أيضاً عنصراً هاماً يتناوله بالبحث مؤتمر الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les procédures opérationnelles standards deviendront également un élément des accords entre le HCR et ses partenaires d'exécution. UN وستصبح طرائق التشغيل الموحدة أيضاً عنصراً من عناصر الاتفاقات بين المفوضية وشركائها المنفذين.
    Conformément à la nouvelle stratégie du programme TrainforTrade 2000, il comprendra également un élément < < téléenseignement > > . UN ووفقا للاستراتيجية الجديدة لبرنامج التدريب التجاري لعام 2000 سيشمل أيضا عنصر تعلم من بعد.
    C'est également un élément intégral de l'aide à apporter aux personnes, afin qu'elles s'en sortent et réalisent leurs aspirations personnelles. UN وهو أيضا عنصر أساسي في مساعدة الناس في التغلب على المصاعب وتحقيق طموحاتهم الشخصية.
    La Commission du désarmement est également un élément de la mécanique du désarmement. UN وهيئة نزع السلاح أيضا جزء من آلية نزع السلاح.
    C'est également un élément de la pensée des pays en développement. UN وهذا أيضا جزء من تفسير البلدان النامية.
    Outre que la participation en ellemême est un droit, elle est également un élément de la réadaptation psychosociale et des efforts à accomplir pour que chaque individu puisse fonctionner de manière optimale dans la communauté. UN ولا تشكل المشاركة ذاتها حقاً فحسب، بل هي أيضاً عنصر من عناصر التأهيل النفسي والاجتماعي ومن عناصر الجهود المبذولة لتحقيق المستوى الأمثل لدور كل فرد في المجتمع.
    À cet égard, la pratique internationale est non seulement un facteur digne d'intérêt pour le droit coutumier international mais également un élément d'analyse d'une importance incontestable, qui, du point de vue méthodologique, peut aider à mieux cerner certains phénomènes juridiques complexes tels que les actes unilatéraux et la conduite des États. UN وأضاف أن الممارسة الدولية، في هذا الصدد، ليست مجرد عامل ذي أهمية للقانون العرفي الدولي، وإنما هي أيضاً عنصر من عناصر التحليل لا تُنكَر أهميته، وأنه من وجهة نظر المنهجية يمكن أن يساهم في توضيح ظواهر قانونية معقدة، كالأفعال الانفرادية للدول وسلوك الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus