"égalité des droits entre" - Traduction Français en Arabe

    • المساواة في الحقوق بين
        
    • الحقوق المتساوية بين
        
    • حقوقا متكافئة
        
    • بتساوي حقوق
        
    — Le Code du travail établit l'Égalité des droits entre hommes et femmes; UN ● قانون العمل الساري : يؤكد المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    La constitution du Mozambique prévoit l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes. UN وأضاف قائلاً إن دستور موزامبيق ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Les réalisations de la CNDH dans le domaine de l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes sont assez nombreuses. UN إن إنجازات اللجنة عديدة في ميدان المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Article 3 Égalité des droits entre les hommes et les femmes 76 - 87 19 UN المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة 76 - 87 21
    Article 3: Égalité des droits entre les hommes et les femmes 121 - 124 39 UN المادة 3 - الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء 121-124 44
    Le Comité félicite le Gouvernement de ses nombreuses initiatives d'ordre législatif et politique, ainsi que des programmes et projets menés pour donner effet à la garantie constitutionnelle de l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN 299 - وتشيد اللجنة بالحكومة لما تتخذه من مبادرات واسعة النطاق في مجال التشريعات والسياسة العامة، والبرامج والمشاريع تستهدف إنفاذ الضمانات الدستورية التي تكفل حقوقا متكافئة للمرأة والرجل.
    Dans la plupart des conventions relatives aux droits de l'homme, on se réfère à l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وفي معظم اتفاقيات حقوق اﻹنسان، كان يشار إلى المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Article 3. Égalité des droits entre les hommes et les femmes UN المادة 3 - المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    Section I : Consécration de l'Égalité des droits entre les sexes en matière d'emploi au Congo UN تكريس المساواة في الحقوق بين الجنسين في ميدان العمل في الكونغو
    Observation générale no 28 : Égalité des droits entre l'homme et la femme (art. 3), 29 mars 2000. UN التعليق العام رقم 28: بشأن المادة 3، المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، 29 آذار/مارس 2000.
    L'adoption de ces projets en tant que lois et la mise en place de la commission garantiront l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes. UN وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Recommandation no 11: Instaurer l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes UN التوصية 11: كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    Le Comité demande à l'État partie d'inscrire dans sa Constitution l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكريس المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في دستورها.
    L'éducation civique est la meilleure façon de commencer à améliorer la situation en matière d'Égalité des droits entre les hommes et les femmes. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Cet instrument demeure le fondement de l'élaboration et de l'application d'une politique d'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وتظل الاتفاقية أهم صك دولي لصياغة وتنفيذ سياسة تحقيق المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    Le Comité des droits de l'homme, dans son observation générale 28 relative à l'Égalité des droits entre hommes et femmes, a déclaré ceci : UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    L'égalité des droits des conjoints se fonde sur l'Égalité des droits entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution, dans tous les domaines de la vie publique, sociale, politique, économique et culturelle. UN ويستند هذا الحكم إلى الضمان الدستوري المتمثل في المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الحكومية.
    En conséquence, nous appelons les différents groupes afghans à protéger et à promouvoir l'Égalité des droits entre hommes et femmes, en particulier dans les domaines de l'éducation, du travail, des soins de santé et des prestations. UN لذلك، نحث مختلف المجموعات الأفغانية على حماية وتعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، ولا سيما في مجالات التعليم والعمل والرعاية الصحية والامتيازات.
    12. L'Égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement. UN 12- ولم تأت المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة إلا في وقت متأخر.
    Égalité des droits entre les hommes et les femmes UN الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء
    Le Comité félicite le Gouvernement de ses nombreuses initiatives d'ordre législatif et politique, ainsi que des programmes et projets menés pour donner effet à la garantie constitutionnelle de l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN 299 - وتشيد اللجنة بالحكومة لما تتخذه من مبادرات واسعة النطاق في مجال التشريعات والسياسة العامة، والبرامج والمشاريع تستهدف إنفاذ الضمانات الدستورية التي تكفل حقوقا متكافئة للمرأة والرجل.
    La modification du Code pénal par la loi LXXIII de 1997 a eu une importance capitale pour l'Égalité des droits entre les hommes et les femmes et la prévention d'actes de violence contre les femmes au sein de la vie conjugale. UN وكان لتعديل قانون العقوبات بالقانون الثالث والسبعين الصادر عام 1997 دلالة خاصة فيما يتعلق بتساوي حقوق الرجل والمرأة ومنع أعمال العنف ضد المرأة في إطار الحياة الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus